Примеры употребления "economic integration" в английском

<>
Переводы: все265 экономическая интеграция254 другие переводы11
As a part of the economic integration support programme, training on foodstuff conservation обучение приемам хранения продовольствия в рамках Программы поддержки интеграции в экономику.
Others, like Indonesia, do not have enough ports for internal economic integration or international trade. Другие страны, например Индонезия, не имеют достаточного количества портов для внутриэкономической интеграции и международной торговли.
This international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the Secretariat. Настоящий международно-правовой документ открыт для подписания государствами и региональными экономическими организациями интеграции через посредство представления дипломатической ноты в секретариат.
The Bretton Woods-GATT regime entailed a "shallow" form of international economic integration that implied controls on international capital flows, which Keynes and his contemporaries had viewed as crucial for domestic economic management. От стран требовалось предпринимать лишь ограниченную либерализацию торговли с большим количеством исключений для чувствительных в социальном отношении секторов (сельское хозяйство, текстильная промышленность, услуги).
The reaction of EU member states to this ongoing self-inflicted impasse is unambiguous: rather than trying to reenergize the process of further political and economic integration, they are primarily acting on their own to try to fill the vacuum that has emerged. Реакция стран-членов ЕС на эту тупиковую ситуацию, из которой не видно выхода, однозначна: вместо того, чтобы попытаться возобновить процесс более глубокого политического и экономического слияния, они главным образом действуют сами по себе, пытаясь заполнить образовавшуюся пустоту.
To this end it is using such mechanisms as the “National Solidarity Fund 26-26”, the “National Fund 21-21” for youth employment, the system of permanent and special assistance, economic integration of vulnerable groups, and a system to protect workers laid off for economic reasons. Эта система действует на основе таких механизмов, как Фонд национальной солидарности 26-26 и Национальный фонд 21-21 для содействия занятости молодежи, система постоянных пособий и пособий солидарности, экономическая поддержка уязвимых групп населения, внедрение системы защиты работников, уволенных по экономическим причинам.
Generally, the mere incidence of control or domination of a group member by another group member, or other form of close economic integration within an enterprise group, is not regarded as sufficient reason to justify disregarding the separate legal personality of each group member and piercing the corporate veil. Как правило, наличие отношений контроля или доминирования между одним членом группы и другим ее членом или других тесных экономических связей внутри предпринимательской группы еще не считается достаточным основанием для отступления от принципа самостоятельной правосубъектности каждого члена группы и нарушения корпоративной конфиденциальности.
By reducing tariffs and non-tariff barriers to trade in goods, regional economic integration arrangements among developing countries help producers build economies of scale; attract FDI at higher levels and on better terms; pool economic, human, institutional, technological and infrastructure resources; and build production and marketing networks between participating countries. Снижая тарифные и нетарифные барьеры в товарной торговле, региональные экономические интеграционные соглашения между развивающимися странами помогают производителям получать экономию за счет увеличения масштабов производства, привлекать ПИИ в бо ? льшем объеме и на более выгодных условиях; объединять экономические, людские, институциональные, технологические и инфраструктурные ресурсы; и налаживать сети кооперации в сфере производства и маркетинга между странами-участницами.
Takes note with appreciation of the report of the Chair of the Kimberley Process submitted pursuant to resolution 60/182, and congratulates the Governments, the regional economic integration organization, the diamond industry and civil society participating in the Process for contributing to the development, implementation and monitoring of the Kimberley Process Certification Scheme; с признательностью отмечает доклад Председателя Кимберлийского процесса, представленный в соответствии с резолюцией 60/182, и выражает благодарность правительствам, региональной организации экономического сотрудничества, алмазной отрасли и гражданскому обществу, участвующим в этом Процессе, за их вклад в разработку, применение и мониторинг системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса;
Takes note with appreciation of the report of the Chair of the Kimberley Process submitted pursuant to resolution 59/144, and congratulates the Governments, regional economic integration organization representatives, the organized diamond industry and civil society participating in the Kimberley Process for contributing to the development and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme; с признательностью отмечает доклад Председателя Кимберлийского процесса, представленный в соответствии с резолюцией 59/144, и выражает благодарность правительствам и представителям одной региональной организации экономического сотрудничества, организованной алмазной отрасли и гражданского общества, участвующим в Кимберлийском процессе, за их вклад в разработку и применение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса;
Takes note with appreciation of the report of the Chair of the Kimberley Process submitted pursuant to resolution 60/182 of 20 December 2005, and congratulates the Governments, the regional economic integration organization, the diamond industry and civil society participating in the Kimberley Process for contributing to the development, implementation and monitoring of the Kimberley Process Certification Scheme; с признательностью отмечает доклад Председателя Кимберлийского процесса, представленный в соответствии с резолюцией 60/182 от 20 декабря 2005 года, и выражает благодарность правительствам, региональной организации экономического сотрудничества, алмазной отрасли и гражданскому обществу, участвующим в Кимберлийском процессе, за их вклад в разработку, применение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и ее мониторинг;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!