Примеры употребления "economic advancement" в английском

<>
Переводы: все57 экономический прогресс30 другие переводы27
No single recipe exists for economic advancement. Не существует одного рецепта для экономического продвижения.
Economic advancement does not appear to be on the agenda. По-видимому улучшение экономического положения всё-таки не будет на повестке дня.
Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization. Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация.
In such a system, opportunities for economic advancement become unequal as well, reinforcing low levels of social mobility. В такой системе, возможности для экономического развития тоже становятся неравными и усиливают низкие уровни социальной мобильности.
For the time being, the Chinese public is willing to subordinate its individual freedom to political stability and economic advancement. В настоящий момент Китайская республика хочет подчинить свои личные свободы политической стабильности и экономическому развитию.
Countries can choose to use their resource bonanzas for the long-term economic advancement of their people, not just that of their leaders. Страны могут использовать имеющиеся у них ресурсные богатства для долгосрочного экономического развития своих народов, а не только своих элит.
In addition, it should be recognized that microfinance should be seen only as an entry point for the economic advancement of rural women. Кроме того, следует признать, что микрофинансирование следует рассматривать лишь как начальный элемент улучшения экономического положения сельских женщин.
This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement. Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
A Department of Economic Affairs and Development had programmes for economic advancement through women's mini-enterprises and cooperatives to which the Ministry granted microcredit. Департамент по экономическим вопросам и вопросам развития осуществляет программы по улучшению экономического положения женщин путем содействия созданию женских мини-предприятий и кооперативов, которым Министерство предоставляет микрокредиты.
In order to bolster these countries’ social and economic advancement, the development agenda in the coming years should include a robust commitment to promoting gender equality. В целях укрепления социально-экономического развития этих стран в повестку дня по развитию на ближайшие годы должна быть включена твердая приверженность к обеспечению гендерного равенства.
It expresses its particular concern that the Government has failed to prevent the erosion of women's rights to economic advancement, health, education, political participation and personal security. Он выражает особую тревогу в связи с тем, что правительство не приняло меры по недопущению ущемления прав женщин на экономическое развитие, охрану здоровья, образование, участие в политической жизни и обеспечение личной безопасности.
The Government had allocated over 7 billion naira to the Family Economic Advancement Programme, which would operate credit facilities for women and families in order to promote family businesses. Правительство выделило более 7 млрд. найра на цели осуществления Программы улучшения экономического положения семей, в рамках которой женщинам и семьям будут выделяться кредиты на цели развития семейного бизнеса.
Corruption in Egypt, as in other Arab states, is so extensive as to undermine the possibility of economic advancement, higher living standards, a free media, independent courts, and democracy. Коррупция в Египте, как и в других арабских странах, приобрела такие масштабы, что подрывает возможность экономического развития, повышения уровня жизни, существования свободных средств массовой информации, независимых судов и демократии.
My organization’s approach to economic advancement is to establish and strengthen informal and official networks, through which women can, in time, increase their participation and visibility in key sectors. Подход моей организации к экономическому развитию заключается в создании и укреплении неофициальных и официальных сетей, благодаря которым женщины со временем смогут увеличить свое участие и заметность в ключевых секторах.
When Franklin Roosevelt and Winston Churchill set forth the Allies World War II war aims in the Atlantic Charter, they talked about securing “economic advancement and social security” for the entire world. Когда во время второй мировой войны Франклин Рузвельт и Уинстон Черчилль формулировали в Атлантической Хартии военные цели государств-членов антифашистской коалиции, они говорили о гарантиях «экономического развития и социального обеспечения» для всего мира.
This argues not simply for keeping nationalism in check, but for allowing greater political and religious freedom so that there are alternative sources of legitimacy and allegiance in Chinese society beyond that of economic advancement. Это подтверждает, что необходимо не только контролировать национализм, но также, предоставлять больше политической и религиозной свободы, чтобы обеспечить появление в китайском обществе альтернативных источников законности и лояльности, помимо экономического развития.
Even so, once the political causes of famine and malnutrition in developing countries are resolved, the use of modern biotechnology in agriculture and food production could potentially make an immense contribution to social welfare and economic advancement. Даже в таком случае, как только политические причины голода и недоедания будут решены, использование современной биотехнологии в сельском хозяйстве и пищевой промышленности могли бы внести колоссальный вклад в рост общественного благосостояния и экономическое развитие.
The 2006-2008 Plan of Measures for Implementing the Strategy covered the political and economic advancement of women, protection of reproductive health, efforts to combat violence against women and children, and the achievement of gender equality in family relations. План мероприятий по осуществлению Стратегии на 2006-2008 годы охватывает вопросы, касающиеся улучшения положения женщин в области политики и экономики, охраны репродуктивного здоровья, усилий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, а также обеспечения гендерного равенства во внутрисемейных отношениях.
Expressing its concern that women are often under-represented in official policy-making and lack equal access to education, financial services, property and inheritance rights and other legal protections and that discrimination against women poses a major obstacle to their economic advancement, выражая свою озабоченность тем, что женщины зачастую недопредставлены в официальном процессе формирования политики и лишены равного доступа к образованию, финансовым услугам, правам собственности и наследования и прочей юридической защиты и что дискриминация в отношении женщин является серьезным препятствием для улучшения их экономического положения,
We, in the NGO sector, are conscious of the digital divide and are taking small steps to bridge the gap by not only imparting knowledge and awareness but also providing access to infrastructure for education, computer knowledge and skill development for economic advancement. Мы, неправительственные организации, знаем о проблеме информационного неравенства и принимаем посильные меры в целях устранения такого неравенства, не только распространяя данные и информацию, но и предоставляя доступ к инфраструктуре, необходимой для образования и приобретения знаний и умений, позволяющих работать с компьютерами, в целях улучшения экономического положения населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!