Примеры употребления "ecologically sustainable development" в английском

<>
Australia's development of an ocean policy was driven by two underlying motives: to assert its sovereign rights over its exclusive economic zone and to ensure the ecologically sustainable development of the nation's ocean resources, both for wealth creation and environmental protection. Разработка политики Австралии в морских вопросах была обусловлена двумя основными мотивами: подтвердить суверенные права на свою исключительно экономическую зону и обеспечить экологически устойчивое развитие морских ресурсов государства как для целей накопления богатства, так и защиты окружающей среды.
It is absolutely crucial that developing countries, which bear primary responsibility for their own development, formulate and implement efficient and effective anti-poverty strategies, create conditions conducive to humane and ecologically sustainable development and, in order to do that, mobilize their own resources to the extent possible. Развивающимся странам, несущим главную ответственность за свое собственное развитие, совершенно необходимо разрабатывать и проводить в жизнь действенные и эффективные стратегии борьбы с явлением нищеты, создавать условия, благоприятные для гуманного и экологически устойчивого развития и для этого по мере возможности мобилизовать свои собственные ресурсы.
I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs. Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами-членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ.
"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs," he said. "Я рад, что страны-члены ООН согласились запустить и взять под контроль процесс создания универсальных целей устойчивого развития - ЦУР", - сказал он.
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight. Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
I was co-host with Bhutan's prime minister, Jigme Thinley, a leader in sustainable development and a great champion of the concept of "GNH." Я вместе с премьер-министром Бутана Джигме Тинли, лидером в обеспечении устойчивого развития и великим борцом за концепцию "ВНС", принимали участников.
Finally, this year's Nobel Peace Prize is a wake-up call to governments, starting with the United States, to get more serious about science and sustainable development. И, наконец, Нобелевская премия мира этого года стала призывом для правительств, начиная с правительства США, более серьезно задуматься о науке и устойчивом развитии.
Sustainable development therefore requires that, relative to their populations, each generation should bequeath to its successor at least as large a productive base as it inherited. Устойчивое развитие, следовательно, требует, чтобы, учитывая численность населения, каждое поколение оставляло следующему, по меньше мере, такую же производственную базу, какую унаследовало от предыдущих поколений.
Designed with a wide range of objectives, including a focus on both the green economy and sustainable development, the conference seems destined to fail. Готовящаяся для решения широкого спектра задач, в том числе с особым вниманием к экологичности экономики и к устойчивому развитию, конференция, кажется, обречена на провал.
On the other hand, there is almost no issue on the global agenda - from Iraq and Afghanistan to Somalia, Iran, and the Arab Spring, and from sustainable development to a dialogue among civilizations - on which Turkey is not playing a visible role. С другой стороны, в общемировой повестке дня практически нет такого вопроса (Ирак, Афганистан, Сомали, Иран, "арабская весна", устойчивое развитие, диалог между цивилизациями и т.д.), в котором Турция не играла бы заметной роли.
Automobile dependent countries like America need smart solutions to ensure environmentally sustainable development. Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития.
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg is, as expected, contemplating numerous bold promises, but the meeting itself is doomed to be an exercise in futility. Как и предполагалось, Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге рассматривает многочисленные смелые обещания, но сама встреча обречена на то, чтобы оказаться бесплодной попыткой.
the common challenge of sustainable development should unify a world divided by income, religion, and geography. общая проблема эффективного развития должна объединить мир, который разделяют уровень доходов, религия и география.
The crisis can yet be an opportunity to turn from a path of financial bubbles and excessive consumption to a path of sustainable development. Кризис может стать возможностью для перехода от финансовых пузырей и чрезмерного потребления к устойчивому развитию.
to realize sustainable development and for the vast majority of workers to enjoy decent work". достижения устойчивого развития, и достойной работы для подавляющего большинства людей".
French Socialists support the Constitutional Treaty as a way to strengthen political effectiveness and democratic accountability in the EU, and because it advances the cause of social progress by integrating the Charter of Fundamental Rights and defining goals such as full employment, sustainable development, anti-discrimination, and gender equality. Французские социалисты поддерживают Конституционный договор как средство усиления политической эффективности и демократической подотчетности в ЕС, а также потому, что он содействует делу социального прогресса, поскольку содержит Хартию фундаментальных прав и ставит такие цели, как полная занятость, устойчивое развитие, борьба с дискриминацией и гендерное равенство.
Many companies world-wide recognize that success requires satisfying the three elements of sustainable development: Многие компании во всем мире признают, что для успеха требуется удовлетворить три элемента жизнеспособного развития:
The only way to sustainable peace is through sustainable development. Единственный путь добиться устойчивого мира - добиться устойчивого развития.
These are early days in the quantitative study of sustainable development. Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!