Примеры употребления "earth pressure at rest" в английском

<>
At one point an engineer tied Kittinger’s helmet on with nylon clasps to keep it from popping off under low pressure at altitude. Как-то раз инженер пристегнул шлем Киттингера лишь застежками из полиамида, чтобы он не соскочил на высоте из-за низкого давления.
A picture for a house for sale in Suffolk was removed by estate agents when it emerged it showed a large pig at rest in the living room. Фотография дома, выставленного на продажу в Саффолке, была удалена агентами по недвижимости, когда оказалось, что на ней изображена большая свинья, отдыхающая в гостиной.
These two have a close positive relationship, so if core PCE breaks to the upside, then we could see Treasury yields come under upward pressure at the same time. У них тесная положительная корреляция, поэтому если базовый PCE прорвется вверх, то в то же время может увеличиться и доходность.
If you have enough acceleration, you might have a chance to break the body at rest. Если придашь достаточно ускорения, то у тебя будет шанс разбить тело находящееся в покое.
Both the price action (Bearish Engulfing Candle) and an overbought/oversold oscillator (RSI) show a shift from buying to selling pressure at that key area, bolstering the bearish case. И ценовое движение (свеча медвежьего поглощения), и осциллятор перенапряжения рынка (RSI) указывают на переход от покупательского спроса к наплыву предложений на продажу в этой ключевой зоне, поддерживая медвежье развитие событий.
She says he's at rest. Она говорит, что ребенок в покое.
The dollar could be the larger beneficiary if the data starts to pick up, as it has come under downward pressure at the same time as US data has missed expectations. Доллар, вероятно, будет больше в выигрыше, если данные начнут улучшаться, учитывая, что он оказывался под давлением в то же самое время, когда данные США были хуже прогнозируемых.
I thought you'd like to put your wife's mind at rest from this situation. Будет лучше, если ваша жена почувствует себя в безопасности.
Meanwhile the NZD/USD is just over 100 pips shy of its 2011 peak, so there’s potential for the Kiwi to come under some profit-taking pressure at these elevated levels. Необходимо отметить, что пара NZD/USD находится всего в чуть более 100 пунктах от своего максимума 2011 года, поэтому есть вероятность, что киви окажется под давлением фиксации прибыли на этих высоких уровнях.
We want to believe in a world at rest, the world of right now. Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас.
My personal view is that the euro could head further lower in the medium term because if the ECB does not deliver what the market expects of it this time, it may well succumb to pressure at its next or subsequent policy meetings because the underlying economic fundamentals remain very weak in the Eurozone. Лично я полагаю, что евро может еще больше снизиться в среднесрочном периоде, так как если ЕЦБ не сделает так, как ожидает от него рынок на этот раз, то он вполне может поддаться давлению на следующем или более позднем заседании, поскольку фундаментальные факторы в Еврозоне по-прежнему слабые.
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine. Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
It’s not just one problem: the whole economic model is coming under pressure at the same time. И речь идет не об одиночной проблеме: под серьезным давлением оказалась вся экономическая модель.
You'd expect one from one black hole that's just sitting at rest in its galaxy, but we saw two peaks with different velocities. Один можно было бы отнести к черной дыре, покоящейся в своей галактике, но мы видели два максимума с разными скоростями.
This pressure at various times took the form of US, British, and French nuclear programs; Это давление в разные времена выражалось в ядерных программах США, Великобритании и Франции;
Put her mind at rest. Оставь её разум в покое.
Popular opposition to the Iraq war made it impossible for Mexico and Chile to give into American pressure at the United Nations to endorse the invasion; Популярность осуждения войны в Ираке не позволила Мексике и Чили поддаться американскому давлению и утвердить вторжение;
His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end. Его дух не обретет покой, пока мы ему не поможем свести концы с концами.
Now, I have to wait a whole week to find out if she gave in to peer pressure at that drinking party! Теперь придется ждать целую неделю, чтобы выяснить, поддалась ли она давлению сверстников на этой пьяной вечеринке!
I'm letting her have weekly check-ups in the hope it'll put her mind at rest. Я назначил ей еженедельные осмотры в надежде, что это успокоит её.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!