Примеры употребления "early on" в английском

<>
Переводы: все142 вначале7 другие переводы135
“I was opposed to German unification from early on for the obvious reasons. «Я была против объединения Германии с самого начала по объективным причинам.
The international community viewed the nuclear capabilities of Israel and its possession of nuclear weapons with concern from early on and demonstrated this concern clearly with the adoption of Security Council resolution 487 (1981), which called upon Israel to place its nuclear facilities under IAEA safeguards. Международное сообщество с самого начала рассматривало ядерные объекты Израиля и обладание им ядерным оружием с обеспокоенностью и четко заявило об этой обеспокоенности, приняв резолюцию 487 (1981) Совета Безопасности, в которой содержался призыв к Израилю поставить его ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ.
The Asian Member States aspired from early on in the selection process that one of our sons, daughters, brothers or sisters from the region would be given the opportunity to serve at the helm of our Organization, 35 years after the third Secretary-General, U Thant. Азиатские государства-члены с самого начала процесса избрания стремились к тому, чтобы кто-то из наших сынов, дочерей, братьев или сестер, представителей нашего региона, получил возможность возглавить нашу Организацию через 35 лет после третьего Генерального секретаря У Тана.
From all the various intelligence sources and methods that we had for gathering electronic and other information, the U.S. government learned a fair amount about the airplane early on, and it was clear we had to do something.” — Изо всех многочисленных разведывательных источников и средств сбора электронной и прочей информации американское правительство знало довольно много об этом самолете с самого начала, и нам было ясно, что надо что-то делать».
This became very, very clear, early on. Это быстро становится очень и очень понятным.
So early on, I heard of Charles Darwin. В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина.
Early on, former president Nicolas Sarkozy was eliminated. Сначала из гонки выбыл бывший президент Николя Саркози.
I suspected something of the sort very early on. Нечто подобное я подозревал с самого начала.
New pedagogies also require continual supervision and practice, especially early on. Новая педагогика требует также постоянного наблюдения и практики, особенно на раннем этапе.
Keynes understood early on the fallacy of applying such mechanical rules. Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил.
Indeed, investors increasingly want to hedge against such risks early on. Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
Two animals, two iconic reptiles really captivated me very early on. Два вида животных, два легендарных вида рептилий покорили меня по-настоящему в раннем возрасте.
This was my backyard, very early on, when I bought my property. Таким был мой задний двор, очень давно, когда я только приобрела собственность.
So, the link between crime and terror is established very early on. Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
And he taught me very early on about the privilege that eating represents. И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
And early on, a lightning bolt hit a tree 20 paces away from us. И однажды молния ударила в дерево в двадцати шагах от нас.
Early on, in order to ship our specimens, we had to have dry ice. Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
An External Stability Pact would not only detect risks to fiscal stability early on; Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности:
An international term limit would have put Zimbabwe (and its neighbors) on notice early on: Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!