Примеры употребления "dynamically" в английском с переводом "динамически"

<>
Address lists are updated dynamically. Списки адресов обновляются динамически.
Fill template dynamically from a product set Заполнять шаблон динамически из группы продуктов
The change occurs dynamically without restarting the server. Изменение происходит динамически без перезагрузки сервера.
These labels can be dynamically resolved at run time. Эти метки можно динамически разрешать во время выполнения.
Autoplaylists are updated dynamically, based on the criteria you select. Автоматические списки воспроизведения обновляются динамически, исходя из заданных вами критериев.
Use the rate limiting header to dynamically balance your call volume. Используйте заголовок ограничения количества обращений, чтобы динамически балансировать количество вызовов.
And they're sort of two reciprocal and dynamically interacting systems. Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
It allows you to target ads to people that are dynamically generated. Она позволяет настраивать таргетинг с использованием динамически сгенерированной рекламы.
A system-defined table constraint dynamically links the attribute to the field. Системой определенное ограничение таблицы динамически связывает атрибут с полем.
Use this number to dynamically balance your call load to avoid being throttled. Используйте этот показатель, чтобы динамически балансировать нагрузку и избежать срабатывания ограничения.
Ex: you can create ads which dynamically show customers offers available at stores nearby. Например, вы сможете создать рекламу, которая будет динамически предлагать клиентам товары, доступные в ближайших магазинах.
Enhanced Intel SpeedStep Technology allows a computer program to dynamically change the processor clock speed. Она позволяет программам динамически изменять тактовую частоту процессора.
Think of the AlloSphere as a large, dynamically varying digital microscope that's connected to a supercomputer. АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру.
If you want to change the translation dynamically, you should do so before you invoke the dialog. Чтобы изменить перевод динамически, это нужно сделать перед вызовом диалогового окна.
Applications that support HTTP Activation can start and stop dynamically in response to requests that arrive via HTTP. Приложения, поддерживающие активацию через HTTP, могут запускаться и останавливаться динамически в ответ на запросы, поступающие по HTTP.
Instead of manually uploading images or videos, learn how to dynamically create ads using products from your website. Узнайте, как динамически создавать рекламу продуктов с сайта, чтобы избежать загрузки фото и видео вручную.
In certain situations, routing status information may not be dynamically propagated correctly across servers throughout an Exchange organization. В определенных ситуациях информация о состоянии маршрута может не быть правильно динамически распространена по серверам в масштабах организации Exchange.
Users can create Word justifications and Excel worksheets that are linked dynamically to the tables in Microsoft Dynamics AX. Пользователи могут создавать обоснования Word и листы Excel, которые связаны динамически с таблицами в Microsoft Dynamics AX.
You can link the control to fields or controls in your database to dynamically determine which page is displayed. Вы можете связывать его с полями и элементами управления базы данных, чтобы динамически определять отображаемую страницу.
The device gets an IP address dynamically from the DHCP server (usually, your wireless router) each time it connects. При каждом подключении устройство динамически получает IP-адрес от DHCP-сервера, роль которого обычно исполняет беспроводной маршрутизатор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!