Примеры употребления "dwarf" в английском

<>
So, that's the dwarf signal. Что же, здесь остановочный сигнал.
You're the struggling dwarf boy band. Вы - группа отчаянных гномиков.
Those costs alone dwarf the potential gains from Brexit. Одни только эти потери уже намного превышают весь потенциальный выигрыш от Брексита.
The dwarf signal is always stationed before the main signal. Остановочный сигнал всегда находиться перед основным сигналом.
There is one Dwarf in Moria who still draws breath. Остался в Мории один г-ном, который все еще дышит.
There is one dwarf yet in Moria who still draws breath! Здесь есть еще один г-ном который все еще дышит!
Private-sector capital flows now dwarf traditional public-sector aid flows. На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора.
The Dwarf breathes so loud, we could have shot him in the dark. Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже в темноте.
The dwarf breathes so loudly we could have shot him in the dark. Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже с закрытыми глазами.
I'd say that's a voyager pod from the serpens dwarf galaxy. Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи.
I want to dress it up a bit with a pair of dwarf persimmons. Я хочу их переставить вместе с хурмой.
The full development of these institutions renders really serious economic catastrophes – the kind that dwarf the 2008 crisis – virtually impossible. Полномасштабное развитие этих учреждений позволит сделать наступление очень серьезных экономических катастроф – по сравнению с которыми кризис 2008 года может показаться незначительным событием ? практически невозможным.
In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism. В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
Yet virtually every study of global inequality suggests that gains from allowing greater labor mobility dwarf gains from redistributing income among natives. Между тем, практически все исследования на тему глобального неравенства свидетельствуют о том, что выгоды от повышения трудовой мобильности намного превосходят выгоды от перераспределения доходов среди местных жителей.
There are economic and geopolitical rivalries between China and Japan that dwarf in importance the high-profile insults to national pride that make headlines. Но, наряду с проблемами, существуют и серьезные стимулы для политического и экономического сотрудничества, которые не позволяют этому соперничеству перерасти в полномасштабный кризис.
Later, as its president, he was to lead it to a size and degree of prosperity that was to dwarf the pleasing accomplishments of the next few years. Позднее, в качестве президента, он сумел обеспечить такой рост компании и уровень ее процветания, перед которыми меркнут достижения первых лет после слияния.
Despite these risks, which dwarf those faced by the telecoms industry, Africa's smallholders remain as efficient as their larger counterparts – a testament to their tenacity and resilience. Несмотря на эти риски, в сравнении с которыми меркнут риски, существовавшие в телекоммуникационной отрасли, мелкие африканские фермеры остаются не менее эффективными, чем более крупные хозяйства – что свидетельствует об их упорстве и устойчивости.
To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined. Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл.
While developing countries’ resources dwarf official development assistance (ODA), which amounted to $128 billion in 2012, they constitute upward of 40% of government budgets in fragile and conflict-affected states. В то время как ресурсы развивающихся стран задерживают рост официальной помощи в целях развития (ОПР), которая достигла 128 миллиардов долларов США в 2012 году, они составляют более 40% государственных бюджетов слабых и пострадавших от конфликтов государств.
The BIS hints at the possibility of a financial crisis that, with the US at its center, would dwarf by at least an order of magnitude all crises that have occurred since 1933. Банк международных расчетов намекает на возможность финансового кризиса, который, если в центре его окажутся США, превзошел бы по меньшей мере на порядок все кризисы, случившиеся начиная с 1933 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!