Примеры употребления "dueling" в английском

<>
Переводы: все17 драться на дуэли8 другие переводы9
I think you were dueling. Кажется, вы там дрались на дуэли.
You did fight a duel this morning? Вы дрались на дуэли сегодня утром?
He also fought a duel this afternoon. Он дрался на дуэли и сегодня, после полудня.
But she didn't have to fight the duel. Но ей не пришлось драться на дуэли.
And in this book, two men fought a duel. И в этой книге, два человеках дрались на дуэли.
Since you're my friend, we'll fight a duel. Поскольку мы друзья, мы будем драться на дуэли.
I was going to fight a duel to defend your honor. Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
I was going to fight a duel to defend your honour. Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
"The Dueling Cavalier" is now a musical. Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл.
Why, that's a famous dueling place near here. Это известное место дуэлей, недалеко отсюда.
And, no, Andy, for the last time, we're not having dueling slumber parties. И нет, Энди, в последний раз говорю, мы не будем устраивать друг у друга вечеринки с ночёвкой.
With dueling authorities running Gaza and the West Bank, the Palestinian people find themselves in the middle of an experiment. В результате непримиримой борьбы властей Газы и Западного берега палестинский народ оказался в центре эксперимента.
It bothered me that we couldn't hit the target at the shooting range, and so I ran ballistics on the dueling pistols. Меня беспокоило, что мы не можем попасть по мишеням в радиусе поражения, и я провела баллистическую экспертизу дуэльных пистолетов.
A peasant, who was walking to market that morning, ran towards where the gunshot had come from, and found a young man writhing in agony on the floor, clearly shot by a dueling wound. Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны.
Unless the Western victors of World War II can update the rules and institutions that underpinned the post-war international order, they will find themselves in a world with multiple competing regional orders and even dueling multilateral institutions. Если Западные победители Второй мировой войны не смогут обновить правила и учреждения, которые поддерживали послевоенный международный порядок, они попадут в мир с несколькими конкурирующими региональными властями и даже дуэлями многосторонних учреждений.
And the ongoing Karmapa saga, with its shadowy politics and intrigue, could turn out to be only the opening act - a foretaste of what may come when two dueling Dalai Lamas emerge after the incumbent passes from the scene. Продолжающаяся сага о Кармапе, с ее теневой политикой и интригой, может оказаться единственным открытым действием - предвкушением того, что может произойти с появлением двух противоборствующих Далай-лам после ухода со сцены действующего.
When Smith played the clip with the eye-tracking heat map overlaid, the red hot spot tightly followed the action — people focused on the dueling superheroes, especially their weapons and faces, and on the car parts bouncing around (to see the clip, scroll down to the first video here). Когда Смит показывал эпизод с наложением тепловой карты слежения за взглядом, красная горячая точка неотступно следовала за действием. То есть, люди сосредоточили внимание на дуэли двух супергероев, особенно на их оружии и лицах, а также на деталях машин, которые летали вокруг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!