Примеры употребления "drowned" в английском с переводом "тонуть"

<>
The best swimmers are oftenest drowned. Чаще всего тонут хорошие пловцы.
So if it doesn't feel, it will be drowned, OK? То есть если оно не осязает, то тонет.
“The fact that little children have ‘drowned’ and survived in ice ponds and lakes is remarkable and has given us hope,” he says. «Тот факт, что маленькие дети «тонут» в ледяной воде, а потом приходят в себя, весьма примечателен, и он вселяет в нас надежду, — говорит он.
We seem to be living in a version of Aldous Huxley’s Brave New World, where truth is drowned in a sea of irrelevance. Похоже, что мы уже живём в одном из вариантов «дивного нового мира» Олдоса Хаксли, где правда тонет в море бессмысленности.
And they can use that energy in case the wind falls away, and the tide is coming up, and there is still a little bit of energy to reach the dunes and save their lives, because they are drowned very easily. так что они могут использовать эту энергию, если ослабевает ветер и поднимается прилив, есть немного энергии, чтобы достигнуть дюн и спасти свои жизни, так как они очень легко тонут.
It would often drown and suffocate. Чаще всего акула тонула и задыхалась.
That tall boy saved the drowning child. Тот высокий парень спас тонущего ребёнка.
European leaders must acknowledge reality – or watch Europe drown. Европейские лидеры должны признать реальность – или смотреть за тем как тонет Европа.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
I think if somebody really was drowning, she'd save them. Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
There is just one problem: the world is literally drowning in data. Есть только одна проблема: мир в буквальном смысле тонет в данных.
The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states. Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран.
There are weekly reports of would-be illegal Egyptian immigrants drowning in the Mediterranean. Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
Everyone looks like a good swimmer in comparison to the guy who’s drowning. По сравнению с тонущим любой будет выглядеть хорошим пловцом.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
So, there was another one that I came across, and it's "saving fish from drowning." Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
Then I am drowning, in despair at having to leave her, this, everything, all, unbearable, awful. И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
This does not square with the global vilification of Israel that is drowning out legitimate criticism. Эта информация никак не сочетается с глобальным очернительством Израиля, в котором просто тонет легитимная критика.
Men drown at twice the rate of women, because men think they can swim across that lake. Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро.
There seems to be nothing inside our son but childish dreams of eagles and drowning old men. Похоже, наш сын способен лишь на детские сны об орлах и тонущих стариках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!