Примеры употребления "drops in" в английском с переводом "падения"

<>
What about those sudden drops in air pressure levels? Что насчет тех внезапных падений давления воздуха?
One-day drops in important stock markets have always had enduring and general effects, owing to market psychology. Однодневные падения на важных фондовых биржах всегда имели продолжительный и глобальный эффект, что связано с психологией биржи.
These investments experienced strong gains amidst the large drops in the overall US stock market when the bubble unwound. Эти инвестиции оказались очень прибыльными на фоне крупных падений по всему фондовому рынку США, когда пузырь сдулся.
Whatever their other benefits, the low rates we see around the world now hardly amount to insurance against future drops in asset prices. Низкие процентные ставки, которые мы наблюдаем сегодня во всем мире, - какие бы прочие выгоды они ни сулили, - вряд ли могут застраховать нас от будущего падения цен на активы.
So, as climate change proceeds, smaller incremental rises in nutrient levels and drops in fish stocks will flip coral reefs to algal states. Так что, по мере изменения климата, все меньшие приращения в уровне питательных веществ и падения в уровнях рыбных запасов способны переключить коралловые рифы в водорослевое состояние.
But the December 6, 1928, event began a sequence of increasingly severe one-day drops in the Dow over the course of the following year. Но событие 6 декабря 1928 года послужило причиной ряда все возрастающих однодневных падений индекса Доу-Джонса на протяжении следующего года.
If the alarm device is not intrinsically protected against short circuits, broken wires and drops in voltage, it shall be possible to monitor its operation. Если сигнальное устройство не имеет внутренней защиты от короткого замыкания, разрыва проводов и падения напряжения, должна быть предусмотрена возможность проверки его функционирования.
These were significant declines - larger one-day drops in the Dow, for example, have occurred only 35 times since January 1950, or about once every twenty months. Прежде тоже были значительные падения - например, с индексом Доу-Джонса это происходило 35 раз с января 1950, или один раз каждые двадцать месяцев.
For example, the derivative markets should create an environment that encourages insurers to develop home equity insurance, which insures homeowners not just against a bust but also against drops in the market value of the home. Например, рынки производных инструментов должны создать обстановку, стимулирующую страховые компании к развитию страхования собственного капитала, при котором домовладельцы застрахованы не только от банкротства, но и от падения рыночной стоимости жилья.
The same is true of the related drop in long-term interest rates. Это касается и связанного с данными тенденциями падения долгосрочных процентных ставок.
A larger share of Italians has thus benefited more from a larger drop in interest rates. Таким образом, большая часть итальянцев, получила большую выгоду от более высокого падения процентных ставок.
Measure the initial drop in price (the pennant's pole) before the market started to consolidate. Измерьте дистанцию первого этапа падения цены (флагштока вымпела) до начала консолидации рынка.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate. Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
Moreover, Argentina’s fiscal deficit has increased, owing to the drop in revenues brought about by the recession. Кроме того, из-за падения доходов, вызванного рецессией, вырос бюджетный дефицит Аргентины.
The February 27 drop in US stock prices was only the 31st biggest one-day drop since 1950. Падение курса американских акций 27 февраля занимает лишь 31-ое место из самых крупных однодневных падений курса с 1950 года.
Meanwhile, radical consequences from the drop in sales with a small amount of alcohol are so far not apparent. Между тем, радикальных последствий от падения продаж с небольшим количеством спирта пока не видно.
The larger drop in life expectancy in Syria and Libya is to be expected, given the civil wars in those countries. Можно ожидать дальнейшего падения продолжительности жизни в Сирии и Ливии, поскольку там идёт гражданская война.
While these put credit spreads can even profit from a drop in the market, a large, quick decline may present a problem. Хотя эти кредитные пут-спрэды могут даже остаться в прибыли после падения рынка, сильное и быстрое падение создаст проблему.
There wasn’t a specific economic catalyst for the drop in oil; instead downgrades from major international banks drove oil prices lower. Не было никакого особого экономического катализатора для падения цен, только лишь из-за понижения рейтинга основными международными банками цены опустились.
Stating the obvious, the biggest beneficiaries of the drop in oil prices will be emerging markets that import most of their energy needs. Констатируя факт, основными бенефициарами падения цен на нефть будут развивающиеся рынки, которые импортируют большую часть необходимых энергоресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!