Примеры употребления "dropped off" в английском

<>
Blimey, never dropped off like that before. Однако, раньше я так не вырубался.
A ton of them were just dropped off. Там много и тех, кого только что подсадили.
Just dropped off Leslie's triplets with her mom. Только что подбросил тройняшек Лесли к её матери.
38 victims, all dropped off on a circular bus route. 38 жертв, все найдены на кольцевом автобусном маршруте.
Cal dropped off the face of the earth on Sunday. Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.
Baby, that's the rental car they dropped off this morning. Солнце, вот машина на прокат, которая у них сегодня освободилась.
They dropped off drugs, guns, everything vegetable and mineral, never animal. Они бросали наркоту, оружие, всякие овощи и минералы, но не животных.
He dropped off the face of the earth six months ago. Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.
The money's dropped off at eight and picked up at midnight. Деньги выгружают в восемь и забирают в полночь.
My bus friends already miss me, so they dropped off this breakfast burrito. Мои автобусные друзья уже скучают по мне, так что они забросили этот завтрак буррито.
For your information, I've already filled out and dropped off my community college application. Чтоб вы знали, я уже заполнила и отослала документы в местный колледж.
We dropped off the blonde, and they brought me back here to patch me up. Мы отвезли блондинку, а меня отправили сюда, чтобы подлатать.
Indeed, the region appears to have dropped off the radar of global businesses and investors. Действительно, регион похоже упал с радара глобального бизнеса и инвесторов.
There isn't even a window winder on the passenger side, because it's dropped off. На пассажирской двери даже нет ручки стеклоподъёмника, потому что она отвалилась.
Real seedy, looked like he was casing the joint every time he dropped off a package. Было такое ощущение, что он использовал нашу почту чтобы свернуть косячок.
It shows that current conditions are good, but that expectations about future conditions have dropped off significantly. Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась.
Carrying 183 passengers and crew members, Dropped off radars over the brazilian jungle About an hour ago. Находившиеся на борту 183 пассажиров и членов экипажа исчезли с радаров над бразильскими джунглями около часа назад.
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at S-1037A. Другой способ состоит в передаче чистых копий заявлений, отпечатанных на одной стороне листа, в комнату S-1037A.
Nurse Gilbert, you're back on midwifery, there are three delivery packs to be dropped off and a home inspection. Сестра Гилберт, вы снова по акушерской части, нужно доставить три коробки с вещами для родов и проверить один дом.
At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls. В любое время, тягач набитый наркотой, сбрасывает всё в один из 30 этих рынков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!