Примеры употребления "dropped by" в английском

<>
Переводы: все192 заходить122 другие переводы70
sales dropped by 7 percent. продажи упали на 7 процентов.
Navar has dropped by over 3%. "Навар" упал более чем на 3%.
Shejust dropped by last night to visit. Она приехала ночью в гости.
The connection was dropped by the remote host. Подключение было разорвано удаленным хостом.
Within seconds, US financial markets dropped by about 1%. Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%.
I dropped by the bookstore and bought an interesting book. Я заглянул в книжный и купил интересую книгу.
This has had its dropped by a whole juicy 15 millimetres. Эта снизилась еще на сочных 15 миллиметров.
I heard you playing harp, so I dropped by to say hello. Я услышал, как вы играли на губной гармошке и заглянул поздороваться.
German support for NATO has dropped by 18 percent in just six years.) Всего лишь за шесть лет уровень поддержки НАТО среди немцев упал на 18%.
Child mortality - among the worst in the world in 2001 - has dropped by 25%. Детская смертность - в 2001 году одна из самых высоких в мире - снизилась на 25%.
I've just dropped by to pick up the book you stole from my room. Я пришёл за книгой, которую вы украли из моего номера.
In the United States, the number of full-time journalists has dropped by 20% since 2001. В Соединенных Штатах Америки с 2001 года количество штатных журналистов сократилось на 20%.
Oh, I dropped by the farm yesterday, and I found Shelby all alone with her wheaties. А, я тут мимо фермы вчера проезжала, и нашла Шелби одну а в миске одни хрустяшки.
In 1997 GDP dropped by 7%, hitting hard the already meager state budgets for health and education. В 1997 году ВВП упал на 7 процентов, что жестоко ударило по и так уже ограниченному государственному бюджету в области здравоохранения и образования.
Instead, it has dropped by 30% to under $20 a barrel, the lowest level in two years. Вместо этого, она упала на 30%, ниже $20 за баррель, а это самый низкий уровень цен за последние два года.
He noticed that the throttle setting dropped by half when the rover made contact with the ground. Он заметил, что когда вездеход касается поверхности, показатели режима работы двигателя снижаются наполовину.
But from 2000 to 2015, real GDP shrank slightly, while real per capita income dropped by 0.5%. Однако с 2000 по 2015 годы реальный ВВП немного сократился, а подушевой доход уменьшился на 0,5%.
In the extremely unlikely scenario that attacks dropped by 25%, the world would save about US$22 billion. В крайне маловероятном случае сокращения количества терактов на 25% мир сэкономит около 22 миллиардов долларов.
In February, gasoline (diesel) supply dropped by approximately 67 per cent and benzine by about 80 per cent. В феврале поставки дизельного топлива снизились примерно на 67 процентов, а бензина — примерно на 80 процентов.
In addition, real per capita food consumption has dropped by up to 30 per cent since September 2000. Кроме того, с сентября 2000 года реальный показатель потребления пищи на душу населения снизился на 30 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!