Примеры употребления "drop-in" в английском

<>
Переводы: все21 вставка2 другие переводы19
Little late for a drop-in, Cy. Немного поздно для визита, Сай.
Awkward time for a drop-in, Bill. Неловкое время для визита, Билл.
Grants for foster care, children's homes and drop-in centres. субсидии для приемных семей, детских домов и временных приютов.
And we make a drop-in replacement for that plastic that's made from petrochemicals. И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board. Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
The Drop-In Centre for street children in Port of Spain was expanded to provide sleeping accommodation for approximately 15 additional children. ТТ. Были расширены помещения центра для безнадзорных детей в Порт-оф-Спейне, что позволило создать там спальные места еще примерно для 15 детей.
In order to implement the programme, counselling is arranged at women's clinics, family polyclinics, reproductive health centres, maternity hospitals, drop-in centres and anonymous clinics. По выполнению данной программы проводится консультирование в женских консультациях, в семейных поликлиниках, центрах репродуктивного здоровья, родильных домах, пунктах доверия и анонимных кабинетах.
UNICEF and its partners provided basic services and psychosocial support to children in interim care centres (ICCs) and drop-in centres (DICs) established around the country. ЮНИСЕФ и его партнеры оказывали базовые услуги и психосоциальную поддержку детям во временных центрах по уходу (ВЦУ) и центрах приема (ЦП), созданных по всей стране.
Ms. Shin said she was impressed by the report's discussion of article 5, in particular the description of hotlines, drop-in centres, male counselling and video programmes. Г-жа Шин говорит, что она весьма удовлетворена тем, как в докладе рассмотрена статья 5, в том числе говорится о телефонных службах, центрах по уходу, консультациях для мужчин и видеопрограммах.
The outreach team operates in the streets, massage parlours and also in the drop-in centre, offering advice on prevention of STIs and HIV and drug taking and, where appropriate, organises referral for treatment. Выездная бригада работает на улицах, в массажных кабинетах и в медпункте, консультируя по вопросам профилактики инфекций, передаваемых половым путем, ВИЧ и наркомании, а также организует, насколько это возможно, распространение информации о лечении.
In addition, demand for virgin CFCs in the refrigeration and air-conditioning sector was expected to cease, owing to the retrofit and recovery activities undertaken and encouragement to use drop-in alternatives in the sector. Кроме того, ожидается прекращение спроса на новые ХФУ в секторе холодильного оборудования и кондиционирования воздуха ввиду проводимых мероприятий по модернизации и стремления к применению адекватных альтернатив в этом секторе.
The following services are provided through the governmental and non-governmental sector: outpatient treatment for adolescents and their families, inpatient treatment programs, detoxification and substitution treatment programs as well as counselling and drop-in centres. В государственном и негосударственном секторах оказываются следующие услуги: амбулаторное лечение для подростков и их семей, программы стационарного лечения, программы детоксикации и заместительной терапии, а также консультирование и услуги тестовых центров.
Other measures included drop-in centres for child victims of sexual abuse, the Child Watch Network, the police force's Minors'Protection Brigade and the Ministry's action plan to fight the commercial sexual exploitation of children. Были также приняты такие меры, как организация специальных центров для детей, ставших жертвами сексуального насилия, создание сети «Чайлд уотч», бригады по вопросам защиты несовершеннолетних в составе сил полиции и разработка плана действий министерства по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в коммерческих целях.
Injecting drug users are reached in two ways through a needle-exchange programme conducted on site through outreach workers and gatekeepers, and via activities, both within drop-in centres and in the field, offering information-sharing and education for the target population regarding HIV/AIDS. Контакты с потребителями инъекционных наркотиков осуществляются двумя способами: с помощью программы обмена игл, который проводится на месте социальными работниками и сотрудниками охраны, и посредством деятельности, которая проводится в приютах и на местах и заключается в распространении информационно-просветительской информации о ВИЧ/СПИДе среди целевых групп населения.
Specific technically viable and economically feasible activities that could be implemented in the shortest possible period of time to achieve the greatest reduction in consumption of CFCs, such as the introduction of non-CFC drop-in refrigerants for servicing refrigeration equipment or cost-effective equipment retrofits; конкретные технически осуществимые и экономически обоснованные мероприятия, которые могут быть реализованы по возможности в кратчайшие сроки для достижения цели максимального сокращения потребления ХФУ, речь в частности идет о внедрении отличных от ХФУ адекватных хладагентов для обслуживания холодильного оборудования или о рентабельном модифицировании оборудования;
Every three months, the Department of Gender Equality holds meetings with a number of women's organisations, the National Organisation of Shelters for Battered Women and Children (LOKK) and Reden (“The Nest”, which is a drop-in, counselling and treatment centre for women in the environment of prostitution). Раз в квартал Департамент по вопросам гендерного равенства проводит совещание с представителями женских организаций, Датской национальной организации по вопросам приютов для женщин и детей, ставших жертвами избиений (LOKK), и организации " Реден " (" Гнездо ")- приемного, консультационного и реабилитационного центра для женщин, вовлеченных в занятие проституцией.
Specific activities that were technically viable and economically feasible that could be implemented in the shortest possible period of time to achieve the greatest reduction in consumption of CFCs, such as the introduction of non-CFC drop-in refrigerants for servicing refrigeration equipment and/or cost-effective equipment retrofits; конкретные технически выполнимые и экономически обоснованные мероприятия, которые могут быть осуществлены в кратчайшие возможные сроки для достижения максимального сокращения потребления ХФУ, такие, как внедрение адекватных холодильных агентов без использования ХФУ для обслуживания холодильного оборудования и/или затратоэффективное переоснащение оборудования;
In addition, there are exceptions for: workrooms that serve as a workplace for one person only, small restaurants with a license to serve alcohol, a serving area of less than 40 square metres, drop-in centres for the socially vulnerable, accommodation or rooms for residents at nursing homes and the like. Кроме того, исключения делаются для рабочих помещений, в которых работает не более одного человека, для небольших ресторанов, имеющих лицензию на торговлю алкоголем и помещение для посетителей площадью менее 40 квадратных метров, центров для социально незащищенных лиц, приемных помещений и жилых комнат в домах престарелых и т. д.
According to the implementation programme, Bangladesh would have implemented the recommendations to promote drop-in substitutes and the retrofitting of equipment in the refrigeration and air conditioning sector; the Party would also have considered the establishment of stockpiles of pharmaceutical-grade CFCs for use in metered-dose inhaler production facilities, if technically feasible and economically viable. Согласно данной программе осуществления, Бангладеш выполнит рекомендации относительно содействия переходу на адекватные заменители и модифицированию оборудования, используемого в секторе холодильных систем и кондиционирования воздуха; Сторона также рассмотрит возможность создания запасов ХФУ фармацевтического класса для использования на предприятиях по производству дозированных ингаляторов, если это окажется реальным с технической и экономической точек зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!