Примеры употребления "drone strike" в английском

<>
We're going to admit that the CIA conducted the drone strike, and explain the reasons why. Мы признаем, что ЦРУ нанесло удар с помощью беспилотника, - и объясним почему.
So was al-Awlaki's 16-year-old son, who was deliberately killed by a drone strike two weeks later. Гражданином США был и 16-летний сын аль-Авлаки, которого умышленно убили во время атаки беспилотным самолетом спустя две недели.
As Yaslem Saeed bin Ishaq, whose son was killed in a US drone strike in Wadi Sir on August 1, 2013, observed, “They just kill. Как говорит Яслем Саид бин-Исхак, чей сын был убит американскими дронами в Вади-Сир 1 августа 2013 года: «Они просто убивают.
Or that Abdoh Mohammed al-Jarraah’s house in Silat al-Jarraah had 19 people, including women and children, inside when it was hit by a US drone strike? Или что в доме Абдоха Мохаммеда аль-Джарра в Силат-аль-Джарра находились 19 человек, включая женщин и детей, когда он был уничтожен дронами?
In a May 2013 speech at the National Defense University, Obama offered assurances that, outside the Afghan war theater, no drone strike would be carried out unless there was “near-certainty that no civilians will be killed or injured.” В речи, произнесенной в мае 2013 года в Университете национальной обороны, Обама гарантировал, что за пределами афганского театра военных действий, США не будут проводить атаки дронов, если нет «почти полной уверенности в том, что не будут убиты или ранены гражданские лица».
The ongoing Marja campaign, the arrest of Mullah Abdul Ghani Baradar and two Taliban "shadow governors" in Pakistan, and the recent drone strike hitting top leaders of the Al Qaeda-affiliated Haqqani network are all clear steps in the right direction. Продолжающаяся сейчас операция «Марджа», арест муллы Абдула Гани Барадара и двух теневых руководителей Талибана в Пакистане, и недавние непрекращающиеся удары по высшему руководству отделения сети Аль-Каиды Хаккани – всё это очевидные шаги в правильном направлении.
Yet, tellingly, the US has not carried out a single drone, air, or ground strike in or around Quetta. Тем не менее, США не провели ни одного беспилотного, авиа или наземного удара по Кветте или его окрестностям.
On Tuesday, the sailing branch announced that it will pay four companies to hand over the technical specs for their various designs for the Unmanned Carrier-Launched Airborne Surveillance and Strike system (UCLASS), a stealthy, jet-powered killer drone meant to operate off an aircraft carrier and fly alongside the latest manned fighters. Во вторник ВМС объявили, что заплатят четырем компаниям за предоставление технических спецификаций по четырем разным разработкам беспилотной разведывательно-ударной воздушной системы палубного базирования (Unmanned Carrier Launched Airborne Surveillance and Strike System, UCLASS). Речь идет о малозаметном беспилотнике-убийце с реактивным двигателем, который будет базироваться на авианосцах и летать вместе с последними образцами пилотируемых истребителей.
Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks Обструкционизм не может служить оправданием проблем с веб-сайтом реформируемой Обамой системы здравоохранения, атаки беспилотников
The train strike didn't bother me at all. Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит.
Then, on November 24, an Iranian drone, most probably flying in support of the Syrian Armed Forces or an allied militia, struck Turkish forces, killing three. Затем 24 ноября иранский беспилотник, скорее всего, оказывавший поддержку сирийским вооруженным силам или взаимодействующему с ними ополчению, нанес удар по турецким войскам, в результате которого погибли трое военнослужащих.
The mail is delayed because of the strike. Почта запаздывает из-за забастовки.
As should be clear from his incredibly harsh anti-terror actions, not just the raid to kill Osama Bin Laden but the massive, and ongoing, escalation in drone operations in Afghanistan, Pakistan, Yemen, and a host of other countries, Barack Obama is not someone who shirks from using force when it is required. Его невероятно жесткие и суровые действия в борьбе с терроризмом, причем не только операция по уничтожению Усамы бен Ладена, но и масштабные, постоянно усиливающиеся атаки с применением беспилотников в Афганистане, Пакистане, Йемене и множестве других государств, отчетливо показывают, что Барак Обама не уклоняется от использования силы, когда это необходимо.
His answer was to strike me on the head. Его ответом было ударить меня по голове.
Although Washington has made the war its own, most recently recognizing the rebels as Libya's legitimate government, America has nothing at stake that remotely justifies the third (or fifth, if one counts heavy drone strikes in Pakistan and Yemen) war in a Muslim nation in a decade. Вашингтон превратил эти военные действия в свои собственные, признав недавно повстанцев в качестве легитимной власти в Ливии, хотя у Америки там нет абсолютно никаких интересов, которые хотя бы как-то оправдывали эту третью (или пятую, если считать активное использование беспилотников в Пакистане и Йемене) войну против мусульманской страны за десятилетие.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
Which then will yield another round of suggestions for wars, drone strikes, occupations, bombing campaigns, aid transfers, invasions, diplomatic pressure, and other forms of meddling. А они в свою очередь приводят к новым призывам к началу войны, ударам беспилотников, оккупации, бомбовым кампаниям, оказанию гуманитарной помощи, вторжению, дипломатическому давлению и другим формам вмешательства.
The bus drivers are on strike today. Водители автобусов сегодня бастуют.
Before leaving office, Defense Secretary Robert Gates shot a verbal predator drone at NATO headquarters in Brussels. Перед уходом в отставку министр обороны Роберт Гейтс запустил по брюссельской штаб-квартире НАТО словесную ракету.
The bus drivers are going on strike today. Сегодня забастовка у водителей автобусов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!