Примеры употребления "driving force" в английском

<>
Переводы: все184 движущая сила150 другие переводы34
But the driving force is not overhyped blockchain applications such as Bitcoin. Но локомотивом этой революции служат не переоцененные возможности блокчейна, такие как биткоин.
What is the compelling reason that provides the driving force behind "ever closer union"? Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза?
Economic union has benefited many; but it is not the type of driving force that inspires. Экономический союз помог многим государствам, но он не является вдохновляющей силой.
We can discuss alternatives in another talk, perhaps one day, but this is our driving force. Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции. Однако, именно это наша главная проблема.
Poverty is the driving force in land degradation and unsustainable land use practices and forest resources utilization. Нищета является коренной причиной применения нерациональных практических методов использования земельных и лесных ресурсов и деградации земель.
In the more developed regions, net migration became the driving force of population growth in 1995-2000. В 1995-2000 годах чистая миграция стала определяющим фактором роста численности населения в более развитых регионах.
In August 2001, he wrote that, "The driving force behind the current slowdown is a plunge in business investment." В августе 2001 года он написал, что "ведущей силой, стоящей за нынешним спадом деловой активности, является сокращение инвестиций в бизнес".
Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. Ожидается, что в течение следующих 20 лет транспорт будет основным фактором, обусловливающим повышение мирового спроса на энергоносители.
For the last 12 years, the Millennium Development Goal of halving hunger by 2015 has been the driving force for hunger reduction. На протяжении последних 12-ти лет Цель развития тысячелетия по снижению количества голодающих вдвое к 2015 году была главным стимулом для снижения голода.
This may prove to be the most important element of the emerging labor-market transformation: workers are a driving force behind it. Возможно, это самая главная черта начинающейся трансформации рынка труда – её движущейся силой являются сами работники.
UNFPA has been a driving force in protecting pregnant women from HIV infection as part of efforts to prevent mother-to-child transmission. ЮНФПА играл ведущую роль в деле защиты беременных женщин от ВИЧ-инфекции в рамках усилий по предотвращению передачи такой инфекции от матери ребенку.
UNDCP was invited to work more closely with Governments of countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic. ЮНДКП было предложено более тесно сотрудничать с правительствами стран, в которых главной причиной распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа является введение наркотиков путем инъекций.
Given the scope and diversity of their domestic and economic concerns, Guinean women remain the driving force of the family and of society. Благодаря многообразию форм и масштабам участия в ведении домашнего хозяйства и экономической жизни гвинейская женщина продолжает играть значительную роль в жизни семьи и общества.
It was a demonstration of the special relationship between France and Germany that has for so many years been the driving force in European integration. Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции.
No single national culture is the driving force but, instead, globalization is powered by a restless individualism drawing on a growing store of mass symbols. Глобализация приводится в действие неуемным индивидуализмом, черпающим силы в растущем запасе символов массовой культуры.
There are now studies clearly showing that the wars are terrible, that rapes are terrible, but this is not the driving force for the high levels in Africa. Существуют исследования, которые точно показывают, что войны и изнасилования являются одним из факторов. Но это не основная причина высокого процента ВИЧ в Африке.
Unlike the Arab Spring rebellions, the driving force behind the ongoing protests is not Russia’s poor and disadvantaged, but rather the country’s rising urban middle class. Причем в отличие от недавней «арабской весны», главным движителем протеста в нашей стране стали не обездоленные социальные слои, а вполне обеспеченный средний класс больших городов.
Recognizing that the transboundary character of many forms of environmental impact is a driving force for international cooperation, subregional, bilateral or multilateral arrangements for capacity-building should be explored. Признавая определяющую роль трансграничного характера многих форм воздействия на окружающую среду для международного сотрудничества, необходимо изучить субрегиональные, двусторонние и многосторонние механизмы в области наращивания потенциала.
Implementation of more stringent environmental standards/legislation in the non-power markets of the transition economies will be a critical driving force in meeting EU requirements on air quality. Соблюдение более жестких экологических стандартов/законодательства на неэнергетических рынках стран с переходной экономикой станет важнейшим фактором, способствующим выполнению требований Европейского союза в отношении качества воздуха.
By now, as the mission’s principal investigator and the driving force behind its creation, Stern is used to tension. Almost everything about getting to Pluto has been a struggle. Да и куда там бояться, ведь к настоящему моменту Стерн, как главный вдохновитель и руководитель проекта «New Horizons», уже давно привык к напряженной работе и свыкся с томительностью ожидания, поскольку проблемы возникали на протяжении практически всего полета к Плутону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!