Примеры употребления "drive into an abyss" в английском

<>
In that balance between "fear of falling" and "hope of rising" which Alexis de Tocqueville saw as the driving force of free societies, fear of having fallen into an abyss beyond hope is carrying the day and paralyzing millions. В этом балансе между "страхом падения" и "надеждой на подъем", который Алексис де Токевиль опредил как движущую силу свободного общества, страх падения в бездонную пропасть без надежды на спасение, овладел и параллизовал миллионы.
on the contrary, it would be plunged into an abyss. напротив, он окажется втянутым в бездну войны.
Nor would the region as a whole be stabilized; on the contrary, it would be plunged into an abyss. Не будет стабилизации и в регионе в целом; напротив, он окажется втянутым в бездну войны.
Even Germany's rock solid Christian Democrats are poised over an abyss of scandal. Даже в Германии несокрушимые Христианские Демократы очутились на краю скандала.
European cities, including London, have introduced a fee to drive into the city center. Европейские города, в том числе Лондон, ввели плату за въезд в центр города.
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
Succeed, and Lula may bring Latin America the politics of the plateau, one where democratic change is merely an alternation, not an abyss. В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Plug the USB flash drive into a USB port on your Xbox 360 console. Подключите USB-устройство флэш-памяти к USB-порту консоли Xbox 360.
Japan entered into an alliance with France just before the war. Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны.
They also suggest the continuance of a sort of moral-hazard approach to economic management that ensures foreign help whenever the country drives itself to the edge of an abyss. Они также предполагают продолжение чего-то вроде обращения по моральным рискам в управлении экономикой, которое обеспечит иностранную помощь, если страна подкатится к краю пропасти.
Plug the flash drive into a USB port on your console. Подключите USB-накопитель к USB-порту консоли.
I hope that none of them got into an accident. Надеюсь, никто из них не попал в ДТП.
When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference. Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию.
Plug the flash drive into a USB port on your Xbox 360 console. Подключите флэш-память к USB-порту консоли Xbox 360.
David Beckham got into an accident on a motorcycle while trying to save himself from the Paparazzi. Дэвид Бекхэм попал в ДТП на мотоцикле, спасаясь от папарацци.
Block thinkers on each side give aid and comfort to block thinkers on the other side, and with each exchange they pull us closer toward an abyss. Блокированные мыслители с каждой стороны помогают друг другу, и с каждым обменом "ударами" они все ближе и ближе толкают нас к пропасти.
Insert the hard drive into the slot, and press firmly until you hear it click. Вставьте жесткий диск в отсек и надавливайте на него до тех пор, пока не услышите щелчок.
Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom? Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи?
Many people see the country as on the edge of an abyss, with peace a distant dream. Многие считают, что страна находится на краю бездны, где мир - это далекая мечта.
Plug the flash drive into your console. Подключите USB-устройство флэш-памяти к консоли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!