Примеры употребления "dripping" в английском с переводом "капать"

<>
The sweat was dripping off my brow. Пот капал у меня со лба.
Water is dripping from the wet towel. Вода капает с мокрого полотенца.
I got some dripping with blood here somewhere. Где-то здесь должна быть капающая кровь.
Yes and it is dripping all over my clean floor! Твой нос капает на мой чистый пол!
You were hoping I'd be shirtless, wet, dripping with suds. Ты надеялась, что я буду лить слёзы, капающие с пеной.
Once my hair started dripping on her chicken marsala, the evening was pretty well shot. Как только мои волосы начали капать в ее цыпленка, Вечер закончился.
So there is sweat dripping off my head, because I have to carve Homer Simpson like that, in that position. Пот капает у меня с головы. Потому что мне надо вырезать Гомера Симпсона в этой позе.
I pictured myself here every night eating a leg of mutton, the juices dripping down my bare chest, wiping my fingers on the walls. Каждую ночь представлял себя здесь за поеданием бараньего окорока, как сок капает на мою обнажённую грудь, и как я вытираю свои пальцы об стены.
And Maitreya says, "I was with you. Who do you think was making needles and making nests and dripping on rocks for you, mister dense?" И Майтрейа говорит: "Я был с тобой. Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?"
It slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each quarter-hour from the bell of Saint-Roch. Украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
All right, start a nitro drip. Ладно, начинай капать.
Titrate up his nitrate drip, then diuretics. Титровать нитраты капанием и продолжить с мочегонными препаратами.
Set up a central line and start a dopamine drip. Поставьте катетер и начните капать допамин.
Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table. "Прикрепите свечу к стене, чтобы воск не капал на стол."
And I say to you, "Your job is to attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table." Ваша задача - прикрепить свечу к стене так, чтобы воск не капал на стол.
I spray it on for about three or four days, it drips to hell, but it allows me a really, really nice gentle sanding surface and I can get it glass-smooth. Я брызгал ею примерно 3 или 4 дня, она ужасно капает, но создает очень, очень хорошую, мягкую поверхность для шлифовки, и я смог довести ее до гладкости стекла.
It is a description of the changes in one enzyme when you drip a chemical extracted from some red grape skin onto some cancer cells in a dish on a bench in a laboratory somewhere. Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!