Примеры употребления "dressing up" в английском с переводом "наряжаться"

<>
I explored with actually dressing up as the celebrities myself. Я даже наряжалась, как знаменитость.
I am not dressing up as a tiffin delivery man again. Я не буду снова наряжаться доставщиком еды.
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal or dressing up like a ghostbuster and running through the New York Public Library. Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. или, нарядившись как охотники за привидениями, пробежать через Нью-Йоркскую публичную библиотеку.
We can dress up and pass out candy. Мы можем нарядиться и раздавать сладости.
But don't you dress up to go out? Но разве Вы не наряжаетесь, чтобы выйти?
Dressed up like Hilda Ogden in a Soho clip-joint. Нарядился как Хильда Огден в одном из притонов Сохо.
She always used to make me dress up like some stupid Barbie. Она всегда заставляла наряжаться меня, как какую-то тупую куклу Барби.
We got dressed up, found out we could get into a club. Мы нарядились, узнали, что можем попасть в клуб.
You should be dressed up, going out with boys, going to school. Ты должна наряжаться, встречаться с мальчиками, ходить в школу.
Well, that's when you wanted us all to dress up like the Ramones. Ну, это я насчет того, что ты хотел, чтобы мы нарядились как «The Ramones».
Bottom line, we're looking for a loon who dresses up to kill people. Подведу черту, мы ищем психа, который наряжается на убийства как на карнавал.
Well, last time I got dressed up and had tea was when I was five. В последний раз я наряжалась и пила чай, когда мне было 5.
For Halloween, Mom dressed up as Dorothy and carried me around in a wicker basket. На Хэллоуин мама наряжалась в Дороти и носила меня в плетеной корзинке.
What they do is they dress up as stuffed animals and entertain people at sporting events. Они занимаются именно тем, что наряжаются мягкими игрушками и развлекают людей на спортивных меропрятиях.
They would get all dressed up and wait for him, but he would almost never come. Они наряжались и ждали его, но он почти никогда не приходил.
I got invited to speak to the people who dress up in big stuffed animal costumes to perform at sporting events. Я получил приглашение выступить перед людьми, которые наряжаются в костюмы больших мягких игрушек, чтобы выступать на спортивных состязаниях.
I'm just not really feeling like going to a party, but I wanted to see you guys all dressed up. Я не уверена, что хочу пойти на вечеринку, но я хотела видеть вас всех, девчонки, наряженными.
So I can't fix a car, but I sure as hell don't have to dress up like Judy Garland either. А я не могу ни машину починить, ни нарядиться, как Джуди Гарланд.
Sure, one of them had to dress up like a man to take me on the father-son canoe trip, but they toughed it out. Конечно, одной из них приходилось наряжаться мужчиной, чтобы сводить меня в путешествие на каноэ для отцов и сыновей, но они выдержали это.
Meanwhile, Chinese and other foreign tourists dress up in traditional Tibetan dress to have their souvenir pictures taken in front of the Dalai Lama’s old palace. Тем временем, китайские и другие иностранные туристы наряжаются в традиционные тибетские одежды для того, чтобы сфотографироваться на память перед старым дворцом Далай-ламы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!