Примеры употребления "drawn in" в английском

<>
Переводы: все41 подходить к концу1 всасывать1 другие переводы39
It's already halfway over, but something's caught you and you're drawn in and you care. История уже подходит к концу, но что-то привлекает и заинтересовывает вас.
This factor indicates the effects of environmental conditions (pressure, temperature and humidity) on the air drawn in by the engine. Этот коэффициент показывает влияние условий окружающей среды (давление, температура и влажность) на воздушную массу, всасываемую двигателем.
Chart is drawn in the sequence of candlesticks. График рисуется в последовательности японских свечей.
Chart is drawn in the sequence of bars. График рисуется в последовательности баров.
And the blinds should be drawn in every room. И задёрните шторы во всех помещениях.
The lines of conflict have been clearly drawn in advance. Очертания конфликта были чётко намечены заранее.
Chart is drawn in a line, connecting the bar close prices. График рисуется в линию, соединяющую цены закрытия баров.
Some indicators are drawn in special sub-windows and have their own scaling. Некоторые индикаторы строятся в специальных подокнах с собственной шкалой.
Back in the White House, he is looking just as reluctant to be drawn in. После возвращения в Белый дом он по-прежнему демонстрирует нежелание подключаться к решению данной проблемы.
In future, after this option is disabled, price data will be drawn in the chart again. В дальнейшем, после отключения этой опции, ценовые данные снова начинают рисоваться на графике.
Such a fight would be truly catastrophic if the U.S. and NATO were drawn in. И он стал бы катастрофой, втянись в него Соединенные Штаты и Североатлантический альянс.
Boundaries drawn in colonial times, even if unchanged after independence, still create problems, especially in Africa. Границы, проведенные в колониальные времена, даже если их и не изменяли после обретения независимости, продолжают создавать проблемы, и особенно это проявляется в Африке.
Many of the era’s major powers, including Spain, France, Sweden, and Austria, were drawn in. Многие из крупных держав той эпохи, в том числе Испания, Франция, Швеция и Австрия стали действующими лицами конфликта.
Besides, if indicator is drawn in a separate window, one can set up its range from here. Кроме того, если индикатор строится в отдельном подокне, отсюда можно задать его границы.
But where the line is drawn in the initial year is in some sense not that important. Но не так уж важно, где черта бедности установлена в начальном году исследования.
The only source of food and energy in the Void comes from new ships that are drawn in. В Пустоте единственный источник пищи и энергии - это новые корабли, что сюда затягивает.
Drawn in the victims' blood, clockwise with three fingers of his right hand, Wearing a rubber kitchen glove. Нарисован кровью жертвы, по часовой стрелки, тремя пальцами правой руки, в резиновой перчатке.
They are just lines drawn in the sand by men who would stand on your backs, for power and glory. Это просто линии нарисованные на песке людьми, чья власть и слава стоит на ваших спинах.
After all these actions have been performed, the missing bars will be downloaded from the server automatically and drawn in the chart. При выполнении всех этих действий происходит автоматическая загрузка с сервера недостающих баров и их прорисовка на графике.
Differing from Bosnia, the solution to the Kosovo problem in the next hours is the line of confrontation now drawn in the air. В отличие от Боснии, в следующие несколько часов все будет проходить на линии фронта, прочерченной в воздухе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!