Примеры употребления "draw near" в английском

<>
With regard to projected staff turnover, as mentioned in previous reports, the Tribunals anticipate that without an incentive package in place, turnover rates will increase significantly, to 20 per cent per year, and continue to rise as the completion dates draw near. Что касается прогнозируемой текучести кадров, то, как упоминалось в предыдущих докладах, трибуналы ожидают, что без введения пакета стимулов показатели текучести кадров существенно возрастут и достигнут 20 процентов в год, причем этот коэффициент будет продолжать расти по мере приближения сроков завершения работы.
As Trump’s inauguration draws near, Americans must confront three big questions. По мере приближения инаугурации Трампа, американцам придется столкнуться с тремя важными вопросами.
Moreover, capital inflows to the EU candidates are likely to accelerate as accession draws near, adding to inflationary pressures. Более того, прилив капитала в страны-кандидаты в ЕС усилится по мере того, как приблизится решение об их принятие в ЕС, что станет дополнительным фактором, усиливающим инфляцию.
State-sponsored violence against the MDC and its supporters has escalated as the June 27 run-off vote draws near. Поддерживаемое государством насилие в отношении MDC и его сторонников усиливалось по мере приближения второго тура голосования 27-го июня.
Many assumed that Musharraf would follow the lead of his military predecessors, who on several occasions announced elections and a return to democracy, only to postpone the vote when it drew near. Многие предполагали, что Мушарраф последует примеру своих военных предшественников, которые неоднократно объявляли выборы и возвращение к демократии, только чтобы отложить голосование, когда оно приблизится.
As the November 9-12 conclave draws near, the international community’s attention seems to be focused mainly on technocratic policy changes deemed essential to restructuring China’s state-dominated economy and reenergizing growth. С приближением пленума, который будет проходить с 9 по 12 ноября, внимание международного сообщества кажется сосредоточенным на технократические изменения политики. Они были признаны ключевыми для реструктуризации Китайской экономики, которой ныне руководит государство, и экономического роста.
Considering that separation procedures and processing of final entitlements of officials acting as first reporting officers (immediate supervisors) might be delayed until the appraisals for which they are responsible are completed, it becomes necessary to update staff members'performance reports as the closure of the Tribunal draws near. Учитывая, что оформление прекращения службы и окончательного расчета по первым вышестоящим начальникам (непосредственным начальникам) может быть задержано до тех пор, пока не представлены оценки, за которые они несут ответственность, необходимо обновить справки о служебной аттестации сотрудников ввиду приближения даты прекращения работы Трибунала.
The game ended in a draw with a score 6-6. Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
She wears flamboyant clothes to draw attention. Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
Believe it or not, I can actually draw. Верьте или нет, но я действительно умею рисовать.
There was a fire near the house today. Сегодня рядом с домом был пожар.
I don't dispute the facts you've presented but only the conclusion you draw from them. Я возражаю не против предоставленных Вами фактов, а против выводов, которые Вы из них сделали.
There is a hospital near by. Здесь недалеко есть больница.
Draw a straight line. Нарисуйте прямую линию.
There is a school near my house. Рядом с моим домом есть школа.
Draw a small circle. Нарисуй кружочек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!