Примеры употребления "drastic cut" в английском

<>
Advocates of drastic cuts in carbon-dioxide emissions now speak a lot less than they once did about climate change. Сторонники резкого сокращения выбросов двуокиси углерода сейчас говорят намного меньше об изменении климата, чем раньше.
One explanation for the drastic budget cuts of recent years is that public health institutions usually operate with little fanfare and out of the public eye. Одним из объяснений для резкого сокращения бюджетов в последние годы является то, что учреждения здравоохранения, как правило, работают без помпезности и спрятаны от глаз общественности.
With a global recession looming and high oil and food prices undermining the living standards of the Western middle class, it is becoming ever harder to sell the high-cost, inefficient Kyoto-style solution of drastic carbon cuts. Притом что надвигается глобальный экономический спад, а высокие цены на нефть и продовольствие подрывают уровень жизни западного среднего класса, становится все труднее убедить в необходимости дорогостоящего неэффективного решения в стиле Киото по резкому сокращению выбросов углерода.
For so-called “alarmists,” pointing out what’s wrong with drastic carbon cuts is somehow tantamount to denying the reality of climate change, while so-called “deniers” lambast anyone who accepts the scientific evidence supporting this “mythical” problem. Поскольку так называемые "паникеры" заявляют, что указывание на то, что неверно в резком сокращении выбросов углерода, некоторым образом равносильно отрицанию реальности изменения климата, а так называемые "отрицатели" бранят тех, кто признает научные данные, подтверждающие эти "мифические" проблемы.
The cost of drastic, short-term carbon cuts is too high. Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
But the real change that is needed is the realization that drastic, early carbon cuts are a poor response to global warming - no matter how they are packaged. Однако реальное изменение, которое нужно - это осознание того, что резкое, раннее сокращение выбросов углекислого газа - это плохой ответ на глобальное потепление - вне зависимости от того, как это преподносится.
Their opponents, meanwhile, exaggerated the phenomenon’s likely impact – and, as a consequence, dogmatically fixated on drastic, short-term carbon cuts as the only solution, despite overwhelming evidence that such cuts would be cripplingly expensive and woefully ineffective. Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена ? и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными.
It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back. К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно.
We cut our living costs. Мы сократили наши жизненные расходы.
The invention of TV caused a drastic change in our daily life. Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь.
The cut will heal up in a few days. Порез пройдёт через несколько дней.
"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police. "Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля".
The boy cut the cake in two. Мальчик разрезал пирог надвое.
So I went on a big fitness thing, and I also had to go on a drastic diet to reverse the symptoms. Тогда я начал серьезные занятия фитенсом, и мне также пришлось сесть на строгую диету, чтобы избавиться от симптомов.
I can't cut my nails and do the ironing at the same time! Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
But the basic characteristics of the industry had in no way changed sufficiently to account for this rather drastic change in the industry's status in the financial community. Но основные характеристики отрасли не изменились настолько, чтобы объяснить столь серьезную переоценку статуса отрасли финансовым сообществом.
Let me cut the carrots. Дай мне порезать морковь.
In fact, there are certain days of the week where this distortion is the most drastic and thus favorable to this strategy. Вообще, есть некоторые дни недели, когда эти искажения наиболее сильны и стало быть благоприятны для такой стратегии.
He cut the rope with his teeth. Он перегрыз верёвку.
As my colleague Kathleen Brooks noted yesterday, Greece is in a perilous situation, with the newly-elected Syriza party taking a hard-line stance against drastic austerity measures, despite the fact that its current tranche of bailout funds will expire at the end of this month. Как вчера отметила моя коллега Кэтлин Брукс, Греция находится в опасном положении, учитывая, что недавно избранная партия Syriza занимает жесткую позицию в отношении крайних мер жесткой экономии, несмотря на то, что текущий транш антикризисной помощи заканчивается в конце этого месяца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!