Примеры употребления "drainages" в английском с переводом "канализация"

<>
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. В районах, прилегающих к лагерю, были созданы объекты инфраструктуры, канализации, водостока и водоснабжения и установлены соответствующие генераторы.
We've got to get this boy toa that drainage valve or we're all a-gonna die. Мы должны заставить этого парня лезть в поток канализации или мы все умрем.
Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store. Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление.
Thus, other appropriate measures against storm water could be taken by countries such as construction of storage facilities for the excess drainage to settle. Поэтому страны могут принять иные соответствующие меры по канализации ливневых сточных вод, такие, как строительство хранилищ для избыточного ливневого стока.
They are also responsible for water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport, and the maintenance of green areas. К сфере их компетенции также относятся водоснабжение, канализация, вопросы санитарно-гигиенических условий, удаления муниципальных отходов, работы общественного транспорта, а также сохранение зеленых зон.
Maintaining environmental health conditions in refugee camps compatible with the levels provided by local municipalities by implementing developmental projects to improve water, sewerage and drainage and solid waste disposal facilities; поддержание санитарной обстановки в лагерях беженцев на уровнях, сопоставимых с теми, которые обеспечиваются местными муниципальными службами, за счет осуществления проектов по совершенствованию инфраструктуры водоснабжения, канализации и удаления жидких и твердых отходов;
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
Most authorities refuse to install infrastructure in informal settlements, which are therefore rarely connected to municipal services, such as water and electricity supply, drainage and sewerage, transport and solid waste collection. Большинство органов управления отказывается создавать объекты инфраструктуры в неофициальных поселениях, в результате чего они редко оказываются подсоединенными к муниципальным системам, таким, как водо- и электроснабжение, канализация, транспорт и удаление твердых отходов.
In this context “adequacy” requires relocation within a reasonable distance from the original site, and in a setting which has access to essential services such as water, electricity, drainage and garbage removal.” В этом контексте " адекватность " предполагает переселение на достаточно разумные расстояния от первоначального места проживания и расположение жилища в местах, где имеются основные удобства, такие, как водоснабжение, электричество, канализация и уборка мусора ".
Supporting facilities include roads, power production system and electrical distribution, water well, non-potable water production, water storage, water distribution, sanitary sewer collection system, communication manhole/duct system, curbs, walkways, drainage and parking.” вспомогательные объекты включают в себя дороги, электростанцию, колодец, непитьевое водоснабжение, водохранилище, системы подачи воды, систему бытовой канализации, систему кабельной канализации, тротуары, пешеходные дорожки, стоки и парковку».
The scope of Development Schemes includes repair, renovation, maintenance, protection of worship places of minorities, support to NGOs working for the welfare of minorities, improvement in basic amenities such as gas, electricity, drainage, roads etc. В сферу деятельности, осуществляемой в рамках проектов по развитию, входят текущий ремонт, капитальный ремонт, обслуживание и охрана мест отправления культов для меньшинств, оказание поддержки НПО, работающих в интересах меньшинств, улучшение состояния коммунального хозяйства, что включает в себя газ, электроэнергию, канализацию, дороги и т.д.
In countries where facilities like running water, drainage, heating, ventilation and garbage collection are inadequate or non-existent, women not only have an extra burden, but they also run the risk of their health being impaired. В странах, где такие удобства, как водопровод, канализация, отопление, вентиляция и сбор мусора, являются неадекватными или отсутствуют, женщины не только несут дополнительную нагрузку, но и подвергают опасности свое здоровье.
Another important component of urban poverty reduction is the improvement of the living conditions of the urban poor in informal settlements through the upgrading of infrastructure and services, such as water supply, drainage, sanitation, roads, electricity and solid waste collection. Еще одним важным компонентом борьбы с городской нищетой является улучшение условий жизни городской бедноты в неофициальных поселениях путем модернизации инфраструктуры и услуг, таких, как водоснабжение, канализация, средства санитарии, дороги, электроснабжение и удаление твердых отходов.
The programme contributed to the construction of infrastructure systems, such as water, sewerage, drainage, electricity and roads for the rehousing of families whose shelters were destroyed by the Israeli military, as well as replacement of corded pipes in a single camp. Осуществление этой программы способствовало созданию систем инфраструктуры в таких областях, как водоснабжение, канализация, осушение, электроснабжение и дорожное строительство для переселения семей, жилища которых были разрушены израильской армией, а также замене ржавых труб в одном из лагерей.
The Fitness Standard assessed homes on the basis of a range of criteria that include: disrepair, structural stability, dampness, lighting, heating and ventilation, hot and cold water supply, drainage, WC bath/shower and wash hand basin, facilities for food preparation, and fire precautions. В рамках стандарта приемлемости жилые дома оцениваются по ряду критериев, которые, в частности, включают необходимость проведения ремонта, структурную надежность, уровень влажности, освещенности, наличие отопления и вентиляции, горячей и холодной воды, системы канализации, ванной/душа и раковины для мытья рук, оборудования для приготовления пищи, а также пожарную безопасность.
The districts (10) currently have a limited mandate, namely the maintenance of secondary and tertiary infrastructure (roads, irrigation, drainage); management of public markets; potable water supply; fire brigade provisions; local planning and budgeting; maintaining local public order; supervision of public health (incl. burial grounds). В настоящее время мандаты округов (10) ограничены и сводятся к обслуживанию вторичной и третичной инфраструктуры (дороги, ирригация, канализация); управлению общественными рынками; снабжению питьевой водой; организация служб пожаротушения; планированию и составлению бюджетов на местном уровне; поддержанию общественного порядка на местах; надзору за учреждениями общественного здравоохранения (включая кладбища).
Several other environmental health projects continued during the reporting period, including the construction of sewerage system in Khan Eshieh and water supply networks in Khan Eshieh and Khan Dannoun camps in the Syrian Arab Republic, the construction of sewerage and drainage systems in Deir al-Balah and the reconstruction of sanitation offices elsewhere in the Gaza Strip, and mechanization of solid waste management in the West Bank. В течение отчетного периода продолжали осуществляться другие проекты по улучшению санитарной обстановки, включая строительство системы канализации в лагере Хан-Эшие и систем водоснабжения в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в Сирийской Арабской Республике, строительство канализационных и осушительных систем в Дейр-эль-Балахе и реконструкцию санитарных станций в других местах в секторе Газа, а также механизацию системы утилизации твердых отходов на Западном берегу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!