Примеры употребления "draft agreements" в английском с переводом "проект соглашения"

<>
Article VI of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, Water quality protection: Статья VI Проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года (Сохранение качества воды):
Article VIII of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, Comprehensive management plans: Статья VIII проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года, Всеобъемлющие планы управления:
Article 6 of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, Water quality protection: Статья 6 проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года, Защита качества воды:
Article 2, paragraph 1 of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, General purposes: Пункт 1 статьи 2 проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года, Общие цели:
UNCTAD also prepared a draft agreement for regional competition policy for member States of the South African Customs Union (SACU). ЮНКТАД подготовила также проект соглашения о региональной политике в области конкуренции для государств- членов Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА).
Australia appreciates the assistance of the secretariat and looks forward to discussing the draft agreement and text proposals with other Parties. Австралия высоко ценит помощь секретариата и надеется обсудить проект соглашения и предложения по тексту с другими Сторонами.
The Russians even opened the draft agreement to the public revealing a rather loose arrangement that imposed certain framework on Belarus. Русские даже сообщили о проекте соглашения общественности, раскрыв детали довольно расплывчатой договоренности, накладывающей на Беларусь определенные рамки.
I also wish to thank Under-Secretary-General Jian Chen for his explanations regarding a number of issues related to the draft agreement. Еще мне хотелось бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Цзяня Чэня за его разъяснения ряда связанных с проектом соглашения аспектов.
It was agreed to invest an effort to conclude negotiations by adopting a Consolidated Draft Agreement at a meeting scheduled for 6 and 7 May 2008. Было решено приложить усилия, с тем чтобы завершить переговоры принятием сводного проекта соглашения на заседании, запланированном на 6 и 7 мая 2008 года.
In cooperation with the Ministry of Health, a draft agreement was being prepared for treatment in specially-equipped premises in Durres, for which the Ministry of Justice would provide security personnel. В сотрудничестве с министерством здравоохранения разрабатывается проект соглашения о лечении в специально оборудованном учреждении в городе Дуррес, охрану которого будет осуществлять персонал службы безопасности министерства юстиции.
70 Draft Agreement for the Establishment of a South-West Indian Ocean Fisheries Commission, Second Intergovernmental Consultation on the Establishment of the South West Indian Ocean Fisheries Commission, Antananarivo, 25-28 September 2001. 70 Проект соглашения о создании Комиссии по рыболовству в юго-западной части Индийского океана, вторые межправительственные консультации по вопросу об учреждении комиссии по рыболовству в юго-западной части Индийского океана, Антананариву, 25-28 сентября 2001 года.
The Board notes that the United Nations Office at Geneva did not provide a time frame for the issuance of the draft agreement, but indicated that it would be forwarded to UNITAR in the near future. Комиссия отмечает, что Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не установило срок подготовки проекта соглашения, а указало, что такой документ будет направлен в ЮНИТАР в ближайшее время.
We are currently discussing with the Timorese Government the draft agreement on the preservation of serious crimes records, which, once the agreement is signed, could be shipped to United Nations Headquarters for safe custody and archiving. В настоящее время мы обсуждаем с тиморским правительством проект соглашения о сохранении архива по тяжким преступлениям, который, после подписания соглашения, мог бы быть направлен в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для надежного хранения.
Shankland Cox provided a draft copy of the sub-consultancy agreement between itself and SSH, but there is no indication as to whether all of the terms of the draft agreement were ultimately adopted by the parties. " Шенкленд кокс " представила экземпляр проекта своего соглашения с " ССХ " об оказании субподрядных консультативных услуг, однако указание о том, все ли условия проекта соглашения были в конечном счете приняты сторонами, отсутствует.
In accordance with article 17 (f) of the draft agreement, the responsibility for, and the costs of, internal partitioning and minor improvements for purposes of creating the relevant office accommodation would be borne by the United Nations. В соответствии со статьей 17 (f) проекта соглашения ответственность за возведение внутренних перегородок и за осуществление незначительных перестроек с целью создания соответствующих рабочих помещений, равно как и расходы на эти цели будет нести Организация Объединенных Наций.
As a sponsor of the draft resolution, his delegation hoped that Member States — including those which, despite their reservations, had not opposed its adoption by consensus — would provide financial and other support for implementation of the draft agreement. Будучи одним из авторов данного проекта резолюции, его делегация надеется, что государства-члены, в том числе те, которые, несмотря на свои оговорки, не помешали принятию данного проекта резолюции консенсусом, предоставят финансовую и другую поддержку для осуществления проекта соглашения.
The Committee was also informed by the secretariat that a draft agreement had been drawn up in the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Zone for simplifying procedures for the issuance of visas in the 12 countries members of this organization. Кроме того, секретариат проинформировал Комитет о том, что был подготовлен проект соглашения в регионе Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС) с целью упрощения процедур выдачи виз между 12 странами, входящими в эту Организацию.
In a communication to the Secretariat dated 27 March 2008, Azerbaijan had indicated that it had been informed by the UNEP Division of Global Environment Facility Coordination that the project funds had been programmed and a draft agreement received for review and comment. В сообщении секретариату от 27 марта 2008 года Азербайджан отметил, что он был проинформирован Отделом ЮНЕП по координации вопросов Фонда глобальной окружающей среды о том, что было запланировано проектное финансирование и проект соглашения получен для ознакомления и замечаний.
We particularly welcome the announcement made in Washington by the “quartet” of the intention to organize a peace conference this summer, and we hope that such a conference will be based on work already carried out, including the draft agreement reached at Taba. Мы, в частности, приветствовали заявление, сделанное «четверкой» в Вашингтоне, о ее намерении организовать этим летом мирную конференцию, и мы надеемся, что эта конференция будет опираться на результаты уже проделанной работы, включая проект соглашения, достигнутого в Табе.
In so doing, the draft agreement sets the stage for integrating Western Sahara into Morocco, not only given the massive presence of Moroccan settlers now in the Territory, but also because of the possibility that new migratory flows might occur during the transitional period. Тем самым в проекте соглашения закладывается основа для включения Западной Сахары в состав Марокко, причем не только с учетом нынешнего массового присутствия в территории марокканских поселенцев, но и с учетом возможности прибытия туда новых мигрантов в течение переходного периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!