Примеры употребления "draft addendum" в английском

<>
The text of the draft programme of work for 2006-2010, reproduced below, is based on the content of the programme of work approved by the Inland Transport Committee appearing in Addendum 1 to the report on its sixty-sixth session. В основу приведенного ниже текста проекта программы работы на 2006-2010 годы положено содержание программы работы, утвержденной Комитетом по внутреннему транспорту и изложенной в добавлении 1 к докладу о работе его шестьдесят шестой сессии.
An addendum to a Note by the Secretariat on the draft annex to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property and, in particular, the impact of the insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement. добавление к записке Секретариата о проекте приложения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, касающегося обеспечительных прав в интеллектуальной собственности, и в частности о последствиях несостоятельности лицензиара или лицензиата интеллектуальной собственности для обеспечительного права в правах этой стороны согласно лицензионному соглашению.
As reported in the addendum to the note of the Secretary-General, the draft relationship agreement was approved by the Assembly of States Parties to the Rome Statute on 7 September 2004 at The Hague. Как сообщается в приложении к записке Генерального секретаря, проект соглашения о взаимоотношениях был одобрен Ассамблеей государств — участников Римского статута 7 сентября 2004 года в Гааге.
7. (Please see addendum) I've done a lot of the trading thing and while it's a fun and addictive game for sure, I found that traders are generally not my kind of people. 7. (Пожалуйста, посмотрите добавление) Я написал много чего для трейдинга и несмотря на то, что это интересная и захватывающая игра сама по себе, я обнаружил, что трейдеры это в целом не мой тип людей.
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
Addendum: I've decided that what I wrote in point 7 about "traders not being my kind of people" and "not being all that self-reflective", are both untrue statements. Добавление: Я решил, что то, что я написал в пункте 7 про “трейдеры не мой тип людей” и про “не слишком задумываются о душе” не совсем правда.
He is busy with the final draft. Он занят подготовкой окончательного проекта.
As an addendum I find it hilarious that Chinese (just like Russians!) are not terribly fond of their motherland’s automobiles, since, as quoted in the Quartz story, only 8% of wealthy Chinese want a Chinese-made car, while 57% would choose a German car. Добавлю еще один забавный штрих – китайцы (как и русские!) не слишком любят отечественные автомобили. Как пишет Quartz, только 8% богатых китайцев хотят китайские автомобили, а 57% предпочитают немецкие машины.
Tom did a good job proofreading Mary's rough draft. Том проделал хорошую работу, вычитывая черновик Мэри.
either accept the constitutional addendum decreed by the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF), which practically eviscerated the presidency, or the presidential election's outcome would not be decided in the Brothers' favor. или они согласятся с конституционным дополнением Верховного совета вооруженных сил (СКАФ), которое практически лишает смысла президентство, или исход президентских выборов будет решен не в пользу "Братьев".
We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due. Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно.
You're just proofreading the addendum. Как будто, ты просто корректируешь дополнение.
Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract. Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении.
You obviously haven't read the addendum in the contract. Ты, очевидно, не прочёл дополнение к контракту.
We ask that the enclosed draft be applied to our account. Мы просим о кредите прилагаемой тратты на наш счет.
You broke the stipulations of the addendum to your contract. Ты нарушил условия изложенные в дополнении к твоему контракту.
I have made a draft of the Protest. Я составил проект протеста.
When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow he will have every agreement and addendum in the complete closing package flawlessly revised. У мистера Ван Ортона будут все соглашения и полный пакет документов.
We would like to refer to enclosed draft contract to illustrate our terms. С условиями ознакомьтесь, пожалуйста, по прилагаемому проекту договора.
He said she contacted him three weeks ago to set up an appointment to make an addendum, and then she called a few days later and canceled. Он сказал, она связывалась с ним три недели назад чтобы назначить встречу для внесения поправок, а спустя пару дней она позвонила и все отменила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!