Примеры употребления "downwards" в английском

<>
Переводы: все42 вниз15 другие переводы27
Negative secondary effects on economic activity throughout the region of the military conflict in Iraq have also been taken into account, and it is still important to stress the likelihood that growth projections will have to be revised downwards, especially for the more diversified economies, in the case of continued or increasing tensions of the region. Учитывая также негативные последствия для хозяйственной деятельности в регионе военного конфликта в Ираке, важно подчеркнуть вероятность того, что в случае сохранения или роста напряженности в регионе прогнозы в отношении темпов роста, возможно, придется пересмотреть в сторону понижения, особенно применительно к странам с более диверсифицированной экономикой.
•… the descending triangle pattern signals a weakening support level and potential downwards move. •… фигура нисходящий треугольник говорит об ослаблении поддержки и потенциальном падении цены.
Geneticists will know this, but every year since, it's been revised downwards. Генетики знают об этом, но каждый год с тех пор это число становится все меньше.
As shown above, the price experiences a strong uptrend but then consolidates into a rectangular range that gently slopes downwards. Цена двигается в рамках восходящего тренда, после чего переходит в немного снижающийся прямоугольный канал.
vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g) *. вертикально снизу вверх: удвоенную МРМБ (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), помноженную на ускорение свободного падения (g) *.
It indicates that the uptrend may have reached its top limit and that prices may be about to reverse downwards. Она говорит о том, что восходящий тренд мог достичь своего верхнего предела, и цена может вскоре развернуться на понижение.
The headlamp is then re-aimed downwards (by means of the goniometer), and the photometric specifications must be met at the following points: Затем фара вновь устанавливается в нижнем положении (с помощью гониометра) и фотометрические характеристики должны быть соблюдены в следующих точках:
From your Video Manager, click the downwards arrow next to the "Edit" button of the video you want to change, then click Annotations. Откройте Менеджер видео, найдите нужный ролик и нажмите на стрелку слева от кнопки "Изменить". В меню выберите Конечная заставка и аннотации.
But it would be more accurate to say that there is global investment shortfall, with investment trending downwards despite the upward trend in global growth. Но более точно было бы сказать, что имеет место глобальный упадок инвестиций, объем которых снижается, несмотря на то, что темпы роста мировой экономики повышаются.
• … the appearance of the moving average lines in the overbought zone suggest that an assets's price will change direction to downwards, offering a selling opportunity. • … появление линий скользящего среднего в зоне перекупленности говорит о том, что цена актива изменит направление на нисходящее, создавая условия для продажи.
independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
What now what we see is going to be the whole look of it from there downwards so we have a complete look to the series. То, что мы видим сейчас, будет достроено, и получится законченный вид сверху донизу, и у нас будут готовые декорации для сериала.
any opaque obscuration bounded downwards by plane 1 and laterally by plane 4 and its symmetrical in relation to the longitudinal median plane of the vehicle (plane 4'); любой матовой поверхности, ограниченной снизу плоскостью 1, а по бокам плоскостью 4 и симметричной по отношению к среднему продольному сечению транспортного средства (плоскость 4');
The scandals may be pushing the boat of market sentiment downwards, but their effect is being overwhelmed by the rising tide of economic prosperity, at least for now. Скандалы способны накренить лодку рыночных настроений, но в данный момент сильнее влияние прилива экономического благополучия, хотя бы и временного.
In the financial market, commercial bank average lending interest rates, though still prohibitively high, edged downwards from an average of 53.1 per cent in 2002 to 48.7 per cent in 2003. На финансовом рынке средние проценты по займам коммерческих банков, хотя и оставались недоступно высокими, снизились в среднем с 53,1 % в 2002 году до 48,7 % в 2003 году.
The prospects for a global economic recovery continued to be dominated by the performance of the United States, the euro zone countries and Japan, all of which had consistently revised their growth forecasts downwards. Перспективы глобального экономического подъема по-прежнему зависят от состояния экономики Соединенных Штатов, стран зоны евро и Японии, однако во всех этих странах прогнозы экономического роста неизменно пересматриваются в сторону снижения.
If this kind of candlestick appears when prices are rising, it is called a Hanging Man. It indicates that the uptrend may have reached its top limit and that prices may be about to reverse downwards. Если подобная свеча появляется во время роста цены, она называется Висельник и свидетельствует о возможном достижении восходящим трендом своего верхнего лимита, после которого цена может развернуться на понижение.
Applying the criterion of excluding 10 % of goods and services whose prices were subject to the largest fluctuations (5 % both upwards and downwards), monthly price index figures for individual goods and services and core inflation in general were calculated. Исходя из критерия исключения 10 % товаров и услуг (по 5 % сверху и снизу), цены на которые подвержены наибольшим колебаниям, были исчислены помесячные показатели индексов цен на отдельные товары и услуги и базовой инфляции в целом.
The appearance of an asset's moving average lines in the oversold zone would therefore suggest to a trader that an asset's direction was about to change from downwards to upwards, and they would look to buy at this point. Появление линий скользящего среднего для актива в зоне перепроданности, таким образом, говорит трейдеру о готовящемся изменении направления цены актива с нисходящего на восходящее; в этот момент трейдеры будут покупать.
In a similar vein, the Court accepted, within the floor/ceiling system, which replaced the supplementary cost-of-living payments, that the monthly emoluments of members of the Court would vary, including downwards, in order to take into account an objective factor similar to the cost of living: fluctuating exchange rates. Аналогичным образом, Суд признал, что в рамках системы минимального/максимального уровня, которая пришла на смену дополнительным выплатам в связи со стоимостью жизни, ежемесячное вознаграждение членов Суда может варьироваться, в том числе в сторону понижения, в целях учета объективного фактора, аналогичного стоимости жизни, — колебаний валютных курсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!