Примеры употребления "downtime" в английском

<>
Переводы: все30 время простоя9 другие переводы21
Temporary issue due to downtime. Временная ошибка из-за простоя.
Temporary issue due to downtime or throttling. Временная ошибка из-за простоя или регулирования.
Possibly a temporary issue due to downtime. Возможно, временная ошибка из-за простоя.
There might be slight downtime during this process. В ходе этого процесса возможен небольшой простой.
Step 6: Lock down the public folders (public folder downtime required) Этап 6. Блокировка общедоступных папок (требуется их простой)
To minimize downtime, you can perform a rolling upgrade of your cluster. Для минимизации простоев можно выполнить чередующееся обновление кластера.
Oh, and remember to get Jeremy to check the numbers on mayoral staff downtime. О, и попроси Джереми, пусть займется теми лоботрясами в мэрии.
This approach reduces the risk of end-user downtime and negative ramifications to the production environment. Это позволит снизить риск отрицательных последствий для рабочей среды и риск простоя пользователей.
YOU ACKNOWLEDGE THAT COMPUTER AND TELECOMMUNICATIONS SYSTEMS ARE NOT FAULT-FREE AND OCCASIONAL PERIODS OF DOWNTIME OCCUR. ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО КОМПЬЮТЕРЫ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ БЕЗОТКАЗНЫМИ И ПОДВЕРЖЕНЫ ПЕРИОДАМ ПРОСТОЯ, СЛУЧАЮЩИМСЯ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ.
Before you begin, we recommend that you read this article in its entirety, as downtime is required for some steps. Прежде чем приступать к работе, рекомендуем полностью прочитать эту статью, так как на некоторых этапах требуется простой в работе.
These resources can help you maximize your use of the product, and they can also help reduce downtime and support costs. Эти ресурсы помогут вам получить максимальную отдачу от использования продукта, а также сократить время простоев и затраты на поддержку.
From an IT perspective, the response to the events of 11 September 2001 was effective, with minimal downtime for the Internet and Intranet sites. С точки зрения информационных технологий реакция на события 11 сентября 2001 года была эффективной: Интернет- и Интранет-сайты бездействовали минимальное время.
Make sure you use the same location you specified in Step 6: Lock down the public folders to cut-over (public folder downtime required). Убедитесь, что используется то же расположение, что и на этапе 6, Блокировка общедоступных папок (требуется их простой).
Because you might have email downtime, we recommend you plan to switch to Office 365 email during an evening or weekend when you receive fewer emails. Так как система электронной почты может не работать, рекомендуется запланировать переход на электронную почту Office 365 на вечер или выходные, когда приходит меньше сообщений.
This means that technology that moves a virtual machine by transporting the state and virtual machine memory over the network with no perceived downtime is supported for use with Exchange. Это означает, что технология, которая перемещает виртуальной машины путем передачи государству и памяти виртуальной машины через сеть без простоя поддерживается Exchange.
The budget for 2008/09 for air operations provides for three helicopters, comprising two helicopters for normal operations and one helicopter for use as a replacement for the other helicopters during periods of maintenance and downtime. В бюджете на 2008/09 год по статье «Воздушные перевозки» предусмотрены ассигнования на три вертолета, в том числе два вертолета для осуществления обычных перевозок, и один вертолет для использования вместо двух других во время их технического обслуживания и ремонта.
Active Directory Recycle Bin helps minimize directory service downtime by enhancing your ability to preserve and recover accidentally deleted Active Directory objects without restoring Active Directory data from backups, restarting Active Directory Domain Services (AD DS), or rebooting domain controllers. Корзина Active Directory позволяет минимизировать простои службы каталогов, а также сохранять и восстанавливать случайно удаленные объекты Active Directory без восстановления данных Active Directory из резервных копий, перезапуска доменных служб Active Directory (AD DS) или перезагрузки контроллеров домена.
The User acknowledges and accepts that computer and telecommunications systems are not fault free and may from time to time require periods of downtime (being periods during which the Web Site is not available to the User) for the purposes of repair, maintenance and upgrading or otherwise. Пользователь понимает, что компьютерные и телекоммуникационные системы могут содержать ошибки и время от времени им требуется время на простой оборудования (периоды, в течение которых сайт может быть недоступен Пользователю) в целях ремонта, обслуживания и обновления и им подобных.
There have also been problems with site availability owing to server downtime and capacity issues, as well as the incident in August 2007 when part of the United Nations website was compromised by a hacker who was able to gain access to the site and substitute elements of the website. Возникали также проблемы в отношении возможностей доступа к сайту вследствие отказа сервера и вопросов емкости, равно как и происшедшего в августе 2007 года инцидента, когда часть веб-сайта Организации Объединенных Наций была выведена из нормального состояния хакером, который смог получить доступ к сайту и заменить некоторые элементы веб-сайта.
In October, the AAC was advised that UNDP had given notice to UNFPA that the Atlas system would be shut down for at least one, and possibly two weeks at the end of 2008; and that downtime periods might occur later, if the process schedule at the end of 2008 was not successful. В октябре КРК был оповещен о том, что ПРООН уведомила ЮНФПА относительно того, что система «Атлас» будет отключена по меньшей мере на одну, а то и на две недели в конце 2008 года и что периоды простоя, возможно, будут иметь место и позднее, если предусмотренные графиком работы в конце 2008 года не будут успешными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!