Примеры употребления "down the river" в английском

<>
Tom and Mary drifted down the river in their canoe. Том и Мэри плыли по течению в каноэ.
Good stress is heading down the river in a kayak. Позитивный стресс - сплавляться по реке на байдарке.
Because his brother sold him down the river for his own glory. Потому что его брат спустил его вниз по реке, для своей собственной славы.
And then helplessly let the fly float down the river again. И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению.
But you said no one could go down the river. Но вы сказали, никто не сможет сплавиться по реке.
I read her all 17 volumes of Caster's Down the River Light even though I knew she couldn't hear me. Я прочитала ей все 17 томов "Вниз по реке Света", хотя знала, что она не может меня слышать.
Just the two of us floating down the river, looking up at the stars, planning our lives together. И мы наедине будем плыть по течению реки, любоваться на звёзды, планировать нашу будущую жизнь.
And we had to float in him down the river like he was a great bloated raft. И мы поплыли на нём по реке как на надувной лодке.
The only reason I'm standing here is because somebody compromised John Porter, and sold him down the river! Я здесь только потому, что кое-кто предал Джона Портера и спустил его вниз по течению!
Today's biggest threat to the Ashaninka people and to Benki comes from illegal logging - the people who come into the beautiful forest and cut down ancient mahogany trees, float them down the river to world markets. Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки.
You can float him down the river with the turds. Можно его спустить вниз по трубе вместе с дерьмом.
You bike across the state. You walk up and down the river. хоть на велосипеде через весь штат, хоть походы вдоль реки.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!