Примеры употребления "doubters" в английском

<>
Переводы: все14 сомневающийся6 другие переводы8
So what if the China doubters are right? А что, если те, кто сомневается в Китае, правы?
Doubters should remember that the euro was itself born out of crisis. Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом.
Yet the Global Fund proved the doubters wrong: More money prevented millions of deaths from AIDS, TB, and malaria. Однако Глобальный фонд доказал, что те, кто сомневался, ошиблись. Дополнительные деньги предотвратили миллионы смертей от СПИДа, туберкулёза и малярии.
It worked far better than the doubters ever imagined was possible – indeed, perhaps even better than its progenitors expected. Все получилось намного лучше, чем представляли себе скептики, и даже лучше, чем ожидали основатели ЕС.
Hariri has an opportunity to rebrand himself and prove wrong his doubters to become a different kind of leader. У Харири есть возможность продемонстрировать себя в новом свете и доказать неправоту всех тех, кто сомневался в его способности стать другим лидером.
The remaining doubters should look to Mexico and the stunning success its northern regions experienced by integrating with the US. Тем, кто еще колеблется, следует посмотреть на Мексику и на ошеломляющий успех, которого добились северные штаты после интеграции с США.
But Mr. Gates, also an eminent vaccine philanthropist, and his fellow doubters are selling their industry short by overlooking the many things IT can do for the world’s poor. Но г. Гейтс, который является также знаменитым филантропом, дарующим вакцины, и его друзья скептики зарабатывают себе плохую репутацию, недооценивая, как много ИТ может сделать для бедных людей мира.
Doubters need only recall the unwillingness of Secretary General after Secretary General, from U Thant to Kofi Annan, to meet with - or, in some cases, even to permit on the UN's premises - victims of human rights violations who had the misfortune of being born in powerful countries. Скептикам достаточно вспомнить нежелание одного Генерального секретаря за другим от Ю Танта до Кофи Аннана встречаться с или в некоторых случаях даже допускать на территорию ООН жертв нарушений прав человека, имевших несчастье родиться в могущественных государствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!