Примеры употребления "doubles" в английском

<>
He's a doubles frontcourt champion. Он дважды чемпион передней линии.
They're our stunt doubles, dumbass. Они же наши дублеры, тупица.
Minus 60, and the wind chill doubles that. Минус 60, из-за сильного ветра температура падает вдвое.
Now we hear that it doubles every two years. Сегодня уже утверждают, что каждые 2 года.
It doubles as a shelter on snowy nights like this. Его так же используют как укрытие в такие снежные ночи как эта.
What happens when the number of vehicles on the road doubles, triples, or even quadruples? Что происходит, когда количество автомобилей на дорогах увеличивается в два, три или даже четыре раза.
Your doubles want to be on "candid camera," put you in the line of fire. Ваши клоны рады стараться для "скрытой камеры", подставляя вас по полной.
One teacher in the sleepy Nile Delta village morbidly quips that it doubles as a morgue. Учитель в сонной деревушке в дельте Нила мрачно замечает, что школа по совместительству является моргом.
Around the world, demand for fresh water doubles every 20 years, owing to increasing population and affluence. Каждые 20 лет потребность в свежей воде во всём мире увеличивается в два раза, благодаря росту населения и достатка.
And in the master bedroom, there's a pop-out, and it just doubles the whole size. Здесь есть огромная спальня, туалет, и помещение можно расширить.
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. И если вы добавите другие товары длительного пользования как автомобили и так далее, это число увеличивается более чем в два раза.
So, all of you know that the price of computers halves every 18 months and the power doubles, right? Все вы знаете, что цены на компьютеры падают на половину каждые 18 месяцев, а их мощность возрастает также вдвое, верно?
As income doubles, infant survival tends to rise proportionately, a trend reflected in other measures of health and of wealth. При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния.
To use Obama’s own baseball metaphor, aiming for achievable singles and doubles is often a more effective strategy than swinging wildly in an effort to hit a home run, only to strike out. Если использовать собственную бейсбольную метафору Обамы, то стремиться к достижимым одиночным и парным ударам часто является более эффективной стратегией, чем дико размахивать в попытке хоум-рана, а затем проиграть.
Now, if you're playing doubles, then the person on your side of the net is in a non-zero-sum relationship with you, because every point is either good for both of you - positive, win-win - or bad for both of you, it's lose-lose. Но если играть в парный теннис, то взаимоотношения партнеров по одну сторону сетки имеют ненулевую сумму, потому что каждое очко либо плюс обоим, т.е., взаимно выгодно , либо минус обоим, т.е., взаимно невыгодно .
Article 47 stipulates: “Without prejudice to the terms of the public Penal Code, a penalty of up to two years in prison and payment of compensation will be imposed on any superior officer who assaults, physically injures, or jeopardizes the health of a subordinate, or who, for no good legal reason, doubles the subordinate's duty in order to torture such subordinate, or allows others to injure him. Статья 47 предусматривает следующее: " Без ущерба для положений Уголовного кодекса наказанию сроком до двух лет лишения свободы в виде выплаты компенсации подлежит любой командир, который подвергает подчиненного избиению, причиняет ему телесные повреждения, совершает действия, могущие нанести ущерб его здоровью, или без законных оснований принуждает его выполнять дополнительные обязанности с целью причинения ему страданий или допускает нанесение ему ущерба со стороны других лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!