Примеры употребления "dominant main diagonal" в английском

<>
We also note that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are characteristics of dominant societies all over the world and are the main sources of all forms and manifestations of colonization, denying Indigenous Peoples the right of self-determination. Мы также констатируем, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость характеризуют действия господствующих обществ по всему миру и во многом определяют всевозможные формы и проявления колонизации, предполагающей отрицание права коренных народов на самоопределение.
a dominant center-right ruling party, with a (non-communist) social democratic alternative waiting in the wings to maintain stable government should the main party falter. доминирующая правоцентристская правящая партия с (некоммунистической) социал-демократической альтернативой, которая за кулисами ждет момента поддержать стабильное правительство в случае нерешительности главной партии.
Last 20 years the dominant cause of the maternal mortality has been bleeding, however, last 3 years disorders associated with pregnancy (28.9 percent), pre-eclampsia (20.7 percent), bleeding (19.6 percent) and sepsis (15.7 percent) have become main causes of maternal death. В течение прошлых 20 лет преобладающей причиной материнской смертности было кровотечение, однако в последние 3 года основными причинами материнской смертности стали расстройства, связанные с беременностью (28,9 процента), преэклампсия (20,7 процента), кровотечение (19,6 процента) и сепсис (15,7 процента).
The main threat to America's dominant position comes not from outside, but from within. Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих.
Developed countries'performance in the electronics sector has been dominated by one main feature: the decline in supremacy of the United States and Japan, which, however, remain the most dominant host countries of the global production networks in this sector. Для показателей развитых стран в секторе электроники характерна одна главная особенность- ослабление единоличного лидерства Соединенных Штатов и Японии, которые тем не менее сохраняют за собой наиболее доминирующие позиции стран- хозяев глобальных производственных сетей в этом секторе.
The main components of that environment include the legal framework for public service employment, the structure and internal capacities of public service systems and agencies and the dominant cultural values involved. Основными компонентами таких условий являются юридические рамки для работы в государственной службе, структура и внутренние возможности систем и учреждений государственной службы и основополагающие культурные ценности.
The main concerns that developing countries usually have regarding the liberalization of the retail sector and the establishment of large foreign firms in their territory are the abuse of dominant position, both acquiring market power and using buyer's power through predatory pricing, and the displacement of small and medium-sized suppliers of products and local retail stores. Как правило, основную обеспокоенность у развивающихся стран в связи с либерализацией деятельности сектора розничной торговли и присутствием крупных иностранных компаний на их территории, вызывает возможность злоупотребления доминирующей позицией, включая как приобретения господствующего влияния на рынке, так и использование такого влияния в сфере закупок в форме установления хищнических цен, а также вытеснения мелких и средних поставщиков продукции и местных розничных магазинов.
The main goal of this research was, first, to characterise the gender situation in the Portuguese Central Public Administration, and secondly, to increase the knowledge about interactions between the gender issues, the dominant organisational culture patterns and governance. Основные цели этого исследования состояли в том, чтобы, во-первых, описать гендерную ситуацию в центральных органах государственной администрации Португалии, а во-вторых, повысить уровень знаний о взаимосвязи между гендерными факторами, доминирующими организационно-культурными моделями и управлением.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension. Правящая партия Фрелимо, ведущая политическая сила с 1975 года, и партия Ренамо обвиняют друг друга в создавшейся напряженности.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
(Find out all you need to know about IV and percentiles in The ABCs Of Option Volatility.) The strategy presented below is similar to a reverse calendar spread (a diagonal reverse calendar spread) but has a neutral delta established by first neutralizing gamma and then adjusting the position to delta neutral. Стратегия, представленная ниже, похожа на обратный календарный спрэд (диагональный обратный календарный спрэд), но нейтральна по дельте, причем сперва нейтрализуется Гамма, а затем позиция доводится до дельта-нейтральной.
Granted, there is an increased percentage of patients who consumed surrogates of hard liquors, as well as those who "got hooked" on alcohol-containing tonics such as "Jaguar", while ten years ago specifically "beer-based" alcoholism was dominant. Правда, выросла доля больных, употребляющих суррогаты крепких напитков, а также тех, кто "подсел" на спиртосодержащие тонизирующие напитки вроде "Ягуара", тогда как лет десять назад преобладал именно "пивной" алкоголизм.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
This can take the form of horizontal lines extending from left to right on the chart, diagonal sloping lines, and Fibonacci retracement lines. Онии могут принимать форму горизонтальных линий, проведенных на графике слева направо, диагональных наклонных линий и линий Фибоначчи.
As the dominant power, Russia forced the other countries to raise their tariffs to the higher Russian level. Чтобы обеспечить сотрудничество и не нанести ущерб своей собственной экономике, кремлевское правительство заставило другие страны повысить цены. Приравнять к московским.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
If and when the stock can break out of this sideways move and past the diagonal resistance line dating back to March, plenty of upside will quickly open up for the stock. Когда акция вырвется из этого бокового канала и пересечет диагональное сопротивление, сформированное в марте, откроются отличные возможности для дальнейшего роста.
These are going to be the confluent value areas that you watch for price action strategies to form near to trade back in the direction of the dominant market momentum, or in the case of a consolidating market, towards the opposite boundary of the range. Эго могут быть области совпадающих значений, чтобы при стратегии ценового действия наблюдать за формированием возле них разворотных моделей для торговли в направлении доминирующего рыночного импульса, либо в случае консолидирующегося рынка торговать к противоположной границе диапазона.
The main idea of the plot is not clear. Основная идея диаграммы непонятна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!