Примеры употребления "dominance" в английском

<>
jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство.
Is this some dominance assertion mind game? Это что, игры разума для утверждения господства?
Without fish, seaweed dominance will prevent that recovery. Если не будет рыб, преобладание морских водорослей помешает восстановлению кораллов.
But the price of its dominance is enormous. Но цена его доминирования огромна.
Obasanjo's new oil policy threatens this dominance. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
The Great Game connotes dominance of one over the other. Большая игра символизирует преобладание одного над другим.
Other governments have long resented London’s dominance. Правительства других стран ЕС уже давно недовольны доминированием Лондона.
It concerns the end of America’s global dominance. Это касается окончания мирового господства Америки.
The relative silence about China in the US these days may be due merely to the news dominance of the Iraq War. Относительное затишье в отношении Китая может объясняться преобладанием темы войны в Ираке в американских новостях.
That dominance is now definitively a thing of the past. Сегодня это доминирование в прошлом.
New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms; Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм;
Despite the almost universal belief by economists in the primacy of incentives, three features of world history demonstrate the dominance of culture. Несмотря на почти универсальную веру экономистов в превосходство стимулов, три примера из мировой истории демонстрируют преобладание культуры.
I became especially interested in nonverbal expressions of power and dominance. Меня особенно заинтересовали невербальные выражения силы и доминирования.
Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region? Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
The dominance of old religious texts and Western-produced works has left modern Arab readers polarized, without a zero point of their own. Преобладание старых религиозных текстов и работ Западного производства оставили современных арабских читателей поляризованными, без собственной нулевой точки.
This target represents his fear of dominance, his loss of control. Мишень олицетворяет его страх перед доминированием, потерю контроля.
Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided. Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство.
If this Eurasian Union were to exist, there would not be a struggle for dominance like the EU has seen between France and Germany. Если Евразийский союз возникнет, в нем не будет борьбы за преобладание, аналогичной той, которая идет в ЕС между Францией и Германией.
Once an innovative firm establishes platform dominance, size becomes an advantage. Как только инновационная компания добилась доминирования своей платформы, её размер становится конкурентным преимуществом.
The Pakhtun-led insurgency aims at expelling foreign troops and restoring Pakhtun dominance. Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!