Примеры употребления "domiciliary care" в английском

<>
The policy is to enable elderly people to remain in their own homes for as long as possible and to deliver the necessary care wherever possible on a domiciliary basis. Цель состоит в том, чтобы престарелые могли как можно дольше оставаться у себя дома и по возможности получали необходимый уход в домашних условиях.
You should take care of your sick mother. Вы должны заботиться о своей больной матери.
you would be expected to open a domiciliary dollar account Вам нужно открыть долларовый счет по месту жительства
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
Ideally, a distinction should be drawn between the household as a social unit for domestic budgeting (the housekeeping unit, or single budget household, comprising only those people who pool income and expenditure) and the household unit in the domiciliary sense (the accommodation or dwelling household, consisting of the people living under the same roof). В идеальном случае следует проводить различие между домашним хозяйством как социальной единицей для формирования семейного бюджета (домоводческая единица или домохозяйство с единым бюджетом, включающее в себя только тех лиц, которые объединяют доходы и расходы) и единицей " домохозяйство " с точки зрения места жительства (домицильное или жилищное домохозяйство, состоящее из лиц, проживающих под одной крышей).
She took care of the child. Она взяла на себя заботу о ребёнке.
If you care to, you may come with us. Если тебе это не безразлично, можешь пойти с нами.
Cancer is the leading cause for hospice care. Рак - главная причина заботы в хосписе.
You must take care of the dog. Ты должен присмотреть за собакой.
He does not care for ice cream. Он равнодушен к мороженому.
Take care of yourself. Следи за собой.
The road is icy, so take care. Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.
The cat couldn't care less about the mouse's opinion. Для кошки не имеет значения точка зрения мышки.
To tell you the truth, I don't care for America. Сказать по правде, Америка меня не волнует.
You cease to care. Вам становится всё равно.
He doesn't take care of his children. Он не заботится о своих детях.
She spent most of her life taking care of poor people. Она потратила большую часть жизни, заботясь о бедных.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
He doesn't care a bit about me. Тебе на меня совсем наплевать.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care. Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!