Примеры употребления "domestic and foreign" в английском

<>
Переводы: все121 внутренний и внешний38 другие переводы83
it keeps domestic and foreign investors satisfied. благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны.
Support private investment in Africa, both domestic and foreign. Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Investment policies should extend to both domestic and foreign direct investment. Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и на иностранные прямые инвестиции.
But ambitious domestic and foreign policy reforms demand public and political support. Но честолюбивая реформа внутренней и международной политики требует общественной и политической поддержки.
The creation of an enabling environment is necessary to attract productive investment, both domestic and foreign. Для привлечения производственных инвестиций, как внутренних, так и иностранных, необходимо создать благоприятные условия.
Venture capital funds of various sorts are another possibility for involving both domestic and foreign investors. Фонды венчурного капитала различного рода — еще одна возможность для привлечения как отечественных, так и зарубежных инвесторов.
This obsession, punctuated by complex conspiracy theories, has had unhealthy consequences for both domestic and foreign policy. Такая маниакальная одержимость расследованиями, которая сопровождается сложными конспирологическими теориями, имеет пагубные последствия как для внутренней, так и для внешней политики.
Private investment, both domestic and foreign, was the most important source of long-term financing for development. Частные инвестиции, как внутренние, так и иностранные, являются основным источником долгосрочного финансирования процесса развития.
Privatization and PPPs in infrastructure, energy, health, education, transport, and logistics could attract massive domestic and foreign investment. Приватизация и создание частно-государственных партнёрств в таких сферах, как энергетика, инфраструктура, здравоохранение, образование, транспорт, логистика, способны привлечь значительные внутренние и иностранные инвестиции.
To understand domestic and foreign employment trends by US multinationals, it is also important to look at services. Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
Most importantly, lower exchange-rate risk will boost both domestic and foreign direct investment, thereby helping to alleviate unemployment. Наиболее важно то, что риск более низкого курса обмена повысит как внутренние, так и внешние прямые инвестиции, тем самым помогая облегчить безработицу.
Large domestic and foreign export-driven corporations and investors are favored at the expense of the productive sector and salaries. Крупные отечественные и иностранные корпорации, производящие экспортную продукцию, а также иностранные инвесторы оказываются в привилегированном положении за счет производственного сектора и заработной платы местных рабочих.
As a consequence, an increasing number of businesses are adapting their structures to domestic and foreign legal systems and taxation laws. Как следствие, все больше компаний адаптируют свою структуру не только к местному, но и к зарубежному налоговому законодательству, к различным правовым системам.
The role of domestic and foreign investment, including in infrastructure, for building supply and export capacity in developing countries including investment guarantees; роль национальных и иностранных инвестиций, в том числе в инфраструктуру, в деле создания производственного и экспортного потенциала в развивающихся странах, включая инвестиционные гарантии;
Those projects would provide information on key aspects of sustainable industrial development, namely technological innovation, market access and domestic and foreign investment. Эти проекты позволят обеспечить информацию по основным аспектам устойчивого промышленного развития, в частности, в области новых технологий, доступа к рынкам и внутреннего и иностранного инвестирования.
Competition development, including the licensing of foreign operators (cabotage), and the establishment of transparent, non-discriminatory tax systems for domestic and foreign hauliers. Развитие конкуренции, включая лицензирование иностранных операторов (каботажные перевозки), и создание транспарентных, недискриминационных систем налогообложения внутренних и иностранных перевозчиков.
And can trade rules written by a combination of domestic and foreign lobbies, rather than by domestic lobbies alone, guarantee a better outcome? И могут ли торговые правила, написанные совместно домашними и зарубежными лоббистами, а не исключительно домашними лоббистами, гарантировать лучший результат?
Energy-producing countries would need to meet this challenge by developing business, investment and fiscal regimes which attract domestic and foreign investment and technology transfer. Странам-энергопроизводителям необходимо будет решать эту задачу посредством формирования таких деловых, инвестиционных и налоговых режимов, которые будут способствовать привлечению внутренних и иностранных инвестиций и передаче технологии.
Within them, new businesses have relatively easy access to finance (domestic and foreign) and can enter or exit a wide range of industries without big hurdles. В этих странах новые предприятия обладают сравнительно легким доступом к финансам (внутренним и иностранным) и могут вступить или выйти из достаточно широкого списка промышленных структур без особых препятствий.
Finally, participants drew attention to the importance of predictability of investment rules and regimes that would further contribute to the advancement of investment, both domestic and foreign. И наконец, участники обратили внимание на важное значение предсказуемости инвестиционных правил и режимов, которая будет еще более способствовать стимулированию инвестиций, как внутренних, так и иностранных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!