Примеры употребления "doesn't" в английском с переводом "выполнять"

<>
If it doesn't, follow these steps: Если этого не происходит, выполните следующие действия.
If the console still doesn't turn on, try the following: Если консоль по-прежнему не включается, попробуйте выполнить следующие действия.
If it doesn't, follow these general steps for changing NS records. В противном случае выполните общие действия по изменению записей NS.
If restarting your phone doesn't fix the problem, try resetting your phone. Если после перезапуска проблема не решилась, попробуйте выполнить сброс телефона.
If that doesn't solve the problem, try one or more of the following: Если это не поможет устранить проблему, выполните одно или несколько из следующих действий:
But it doesn't do it with anything like the agility of a human. Но он не выполняет эту задачу с ловкостью человека.
It specifies primaries, transfer characteristics, and matrix coefficients, but doesn't provide mastering display metadata. В них есть сведения об основных цветах, параметрах передачи, а также коэффициенты матрицы, однако отсутствует информация о мониторе, на котором был выполнен мастеринг видео.
If pressing the Connect button in action center doesn't find your device, try the following: Если при нажатии кнопки Подключиться в центре уведомлений не удается найти устройство, выполните следующие действия.
If you've checked these things and the controller still doesn't work, try the following: Если геймпад все равно не работает, попробуйте выполнить следующее.
If your phone doesn't show up in the "Your phone" section of the setup process: Устройства нет в разделе "Ваш телефон". Выполните следующие действия:
The Content Filter agent doesn't process any content filtering for messages that are sent to this recipient. Агент фильтрации содержимого не выполняет фильтрацию содержимого сообщений, отправляемых этому получателю.
If you want to install the software onto a computer that doesn't have Internet access, follow these steps: Если вы хотите установить программу на компьютере без доступа в Интернет, выполните следующие действия.
Plug your phone into a charger to make sure it doesn't run out of power during the upgrade. Подключите телефон к зарядному устройству, чтобы заряда батареи хватило для выполнения обновления.
He doesn't appreciate Bill or how much Bill gave up to keep their promise, and he never will. Он не ценит Билла, и то, скольким ему пришлось пожертвовать, чтобы выполнить их обещание, и никогда не будет ценить.
Windows doesn't automatically download and install optional updates, but you will be notified when optional updates are available. Windows не выполняет автоматическое скачивание и установку необязательных обновлений, но отображает уведомления об их наличии.
Indicates that the Content Filter agent doesn't process any content filtering for messages that are received from this sender. Показывает, что агент фильтрации содержимого не выполняет фильтрацию содержимого сообщений, получаемых от этого отправителя.
Distrust of highly paid people who work behind computer screens doing something that doesn't look like productive work is everywhere. Недоверие к людям, получающим большие деньги, сидя за компьютером и выполняя работу, которая совсем не кажется продуктивной, наблюдается повсюду.
If Windows doesn't find a new driver, look for one on the device manufacturer's website and follow their instructions. Если Windows не находит новый драйвер, найдите его на веб-сайте изготовителя устройства и выполните сопутствующие указания.
If you've followed these troubleshooting steps but your chat headset still doesn't work, it may need to be replaced. Если вы выполнили эти действия по поиску и устранению неисправностей, но гарнитура для чата по-прежнему не работает, то, возможно, ее требуется заменить.
The database doesn't mount, and PAM performs steps 3 and 4 on the next best copy (if one is available). база данных не подключается, и РАМ выполняет действия 3 и 4 для следующей оптимальной копии (если она доступна).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!