Примеры употребления "documentary evidence" в английском

<>
Evidence should be subject to validation, including corroborative testimonial, forensic and documentary evidence. Доказательства подлежат подтверждению с использованием подкрепляющих свидетельских показаний, результатов судебной экспертизы и документальных доказательств.
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision. Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; свободный доступ ко всем источникам информации, включая письменные материалы и вещественные доказательства, право беседовать с представителями правительственных и иных учреждений, а также, в принципе, с любым человеком, свидетельские показания которого будут признаны необходимыми для выполнения мандата Комиссии;
Speedy trials require the prompt production of documentary evidence and unhampered access and availability of witnesses. Для проведения судебных разбирательств в краткие сроки требуется своевременная подготовка документальных доказательств и беспрепятственный доступ к свидетелям и их наличие.
The participatory nature and validation of findings using a variety of methods (stakeholder perception, documentary evidence, quantitative and survey analysis) are valuable. Важное значение имеют обеспечение широкого участия и подтверждение результатов с использованием различных методов (оценка участников, документальные свидетельства, количественный анализ и обследования).
Generally, the application process for Jamaican citizenship involves producing the relevant documentary evidence to support the applicant's claim. Как правило, процесс подачи ходатайства о предоставлении ямайского гражданства связан с предъявлением соответствующих документальных доказательств в поддержку ходатайства.
The Panel used established evidentiary standards to substantiate findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources. Группа использовала установленные критерии доказательности для обоснования своих выводов: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников.
Saudi Automotive has not provided a description of the circumstances of the loss or any documentary evidence of its occurrence. " Сауди аутомотив " не представила описание обстоятельств потери и каких-либо документальных доказательств того, что она была понесена.
The documentary evidence submitted by the Jordanian claimant included a pre-invasion lease for the business premises and pre-invasion invoices for the purchase of stock for the business. Документальные свидетельства, представленные иорданским заявителем, включали договор аренды помещений предприятия в период до вторжения и накладные на покупку товарно-материальных запасов для данного предприятия в период перед вторжением.
Mr. Avraham was not able to produce any documentary evidence, such as an exchange of e-mail, to support his explanation. Г-н Аврахам не смог предоставить никаких документальных доказательств, например переписки по электронной почте, в подтверждение своего объяснения.
In addition, other evidence existed upon which other officers could have been charged, including documentary evidence submitted by the police officers themselves to the Magistrates Court and Supreme Court. Кроме того, имелись и другие доказательства, на основе которых можно было предъявить обвинение остальным полицейским, включая документальные свидетельства, представленные самими полицейскими Магистратскому и Верховному суду.
The amendment to rule 94 empowers the Trial Chamber to take judicial notice of adjudicated facts or documentary evidence from other proceedings of the Tribunal; поправка к правилу 94 наделяет Судебную камеру правом выносить постановления о судейской осведомленности относительно рассматриваемых фактов или документальных доказательств, установленных в ходе других разбирательств в Трибунале;
US Secretary of Defense Donald Rumsfeld warns that more documentary evidence of wrongdoing at Abu Ghraib prison lies in store, evidently in the preemptive hope that the outrages stopped there. Министр обороны США Дональд Рамсфелд предупреждает о том, что в его распоряжении есть и другие документальные свидетельства правонарушений в тюрьме Абу-Грейб, надеясь, очевидно, главным образом на то, что творимые там беззакония прекратятся.
He notes that the State party still has not adduced documentary evidence in support of its arguments, but limited itself in confirming in general terms the grounds for his conviction. Он отмечает, что государство-участник так и не представило документальных доказательств, подтверждающих его доводы, а ограничилось лишь общим подтверждением оснований для признания его виновным.
The Panel notes that several of the fifth instalment claimants filed their claims without a statement of claim or documentary evidence sufficient to demonstrate the circumstances and the amount of the claimed loss. Группа отмечает, что несколько заявителей пятой партии представили свои претензии без изложения претензии или документальных свидетельств, достаточных для того, чтобы подтвердить обстоятельства и сумму заявленной потери.
The Working Group agreed that it was not necessary to include complementary provisions to article 18 on documentary evidence to be provided by the claimant with its statement of claim. Рабочая группа пришла к согласию о том, что необходимости во включении в статью 18 дополнительных положений, касающихся документальных доказательств, которые должен представлять истец вместе со своим исковым требованием, не имеется.
Those reports indicate that there is documentary evidence of Kabuga's entry into Kenya in 1994 and of the grant of a resident visa to him, as well as a business permit in 1995. Эти доклады указывают на существование документальных свидетельств того, что в 1994 году Кабуга въехал в Кению, что ему был предоставлен вид на жительство и что в 1995 году он получил разрешение открыть свое дело.
As it has already stated in this report in paragraph 889, supra, the Panel requires documentary evidence of payment reasonably contemporaneous with the payment in order to recommend compensation for such claims. Как уже отмечалось выше в пункте 889 настоящего доклада, для вынесения рекомендации о присуждении компенсации по таким претензиям Группе требуются документальные доказательства факта платежа, относящиеся к периоду, не очень отдаленному во времени от момента этого платежа.
Cutting down the number of witnesses may save court time, but if the result is to create a requirement for elaborate written pleadings or documentary evidence, there may be no net savings of time or resources. Сокращение числа свидетелей может сэкономить время суду, но если в итоге будет введено требование о подготовке большого объема состязательных бумаг или документальных свидетельств, то чистого выигрыша во времени или ресурсах может и не получиться.
Standards relate to: maritime training (such as curricula, teacher qualifications, workplace assessments); certification (quality audit procedures, documentary evidence, approved certificate structure) and watch-keeping (on the bridge, in the engine room, in port). Эти стандарты касаются следующего: подготовка морских кадров (учебные планы, квалификация преподавателей, оценка рабочих мест), дипломирование (порядок проверки качества, документальные доказательства, утвержденная структура дипломов) и несение вахты (на мостике, в машинном отделении, в порту).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!