Примеры употребления "document preparation system" в английском

<>
The UN Layout Key is intended particularly to serve as a basis for designing aligned series of forms employing a master document in a reprographic one-run method of document preparation; it can also be applied for the layout of visual display presentations in electronic data processing applications. Формуляр-образец ООН призван, в частности, служить основой для разработки унифицированных серий форм документов с использованием эталонного документа при подготовке документов методом однократной записи; его можно также применять в качестве макета для визуального представления информации на экране в процессе электронной обработки данных.
Any guidance document related to the framework development (including an IAEA document preparation profile if used as the vehicle for directing the implementation effort) and any changes to such documents will require approval by the Working Group on Nuclear Power Sources in Outer Space, the Subcommittee and IAEA; для любых руководящих документов, касающихся разработки рамок (включая план подготовки документа МАГАТЭ, если он будет использован в качестве основы для организации усилий), и для внесения любых изменений в такие документы будет требоваться одобрение Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве, Подкомитета и МАГАТЭ;
STFA alleges that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was in the process of contract document preparation and negotiations for the SS-8 Basra Region GIS Transformer Centre project, a turnkey project for the construction of a series of transformer buildings in Basra City and Amara City in Iraq (the “Project”). Компания " СТФА " утверждает, что на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она занималась подготовкой контрактной документации и вела переговоры по проекту трансформаторного центра СС-8 в районе Басры, предусматривавшего строительство и сдачу " под ключ " ряда трансформаторных корпусов в городах Басра и Омара в Ираке (" Проект ").
The submission dates agreed upon were backed up by schedules detailing document preparation and approval deadlines for each and every round of exchanges between the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and other entities that provided input. Согласованные сроки представления были подкреплены графиками с указанием предельных сроков подготовки и утверждения документов для каждого раунда обменов между Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки и другими подразделениями, представившими информационные материалы.
As part of this recommendation, the Working Group prepared both the following work plan and a corresponding draft document preparation profile (IAEA's counterpart to the work plan of the Subcommittee), contained in annex III to the present document. В качестве составной части этой рекомендации Рабочая группа подготовила как следующий план работы, так и соответствующий проект плана подготовки документа (относящийся к МАГАТЭ аналог плана работы Подкомитета), который содержится в приложении III к настоящему документу.
Planning for commercial activities is limited by the biennial budget document preparation and periodic General Assembly inquiries. Планирование коммерческих видов деятельности ограничивается подготовкой двухгодичного бюджетного документа и периодическими запросами Генеральной Ассамблеи.
Since the initial implementation of ODS, the Conference services Division at UNOG has been fully responsible for the entire process from document preparation to the actual posting on ODS. С момента первоначального внедрения СОД Отдел конференционного обслуживания в ЮНОГ полностью отвечал за весь процесс от подготовки документации до ее фактической загрузки в СОД.
To address this issue, the author departments could endeavour to build adequate buffer time into the document preparation process based on historical pattern, where applicable, set earlier cut-off dates for response and request additional slots for unforeseen elections. Для решения этой проблемы департаменты-составители будут пытаться предусмотреть достаточное резервное время в процессе работы над документом с учетом накопленного опыта, устанавливая в тех случаях, когда это применимо, более сжатые предельные сроки представления ответов, и запрашивая дополнительные позиции в графике для информации о непредвиденных выборах.
The framework document on preparation of the technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention (1994) sets forth the principles used by countries in their strategies for waste management, among which the following should be highlighted: В Рамочном документе 1994 года о подготовке технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, подпадающих под действие Базельской конвенции, излагаются принципы, применяемые странами в их стратегиях по регулированию отходов, среди которых следует отметить следующие:
It also welcomes the improvement of the format and content of the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with the Taliban and Al Qaeda, as well as the adoption by the Committee of a guidance document to assist Member States in the preparation of their implementation reports. Он также приветствует совершенствование формата и содержания сводного перечня лиц и организаций, принадлежащих к движению «Талибан» и «Аль-Каиде» или связанных с ними, а также принятие Комитетом руководящего документа для оказания содействия государствам-членам в подготовке их докладов об осуществлении.
Mr. Juergensen, co-chair of the drafting group on tetraethyl lead and tetramethyl lead, presented the draft decision guidance document and outlined the process used in its preparation. Г-н Юргенсен, сопредседатель редакционной группы по тетраэтилсвинцу и тетраметилсвинцу представил проект документа для содействия принятию решения по тетраэтилсвинцу и тетраметилсвинцу и рассказал о ходе его подготовки.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented in this document with a view to improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties. Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем документе, с целью совершенствования процесса подготовки национальных сообщений Сторонами, не включенными в приложение I.
At its thirty-fourth session, the Commission considered a document prepared by the Secretariat proposing the preparation of a digest of case law on the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980), which contained sample chapters of a proposed digest. На своей тридцать четвертой сессии Комиссия рассмотрела подготовленный Секретариатом документ, в котором предлагалось подготовить краткий сборник прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980 год), а также содержались примеры глав из предлагаемого краткого сборника.
The document contains recommendations for all stages of preparation and organization of successful runs of container block trains, based on the experience from several member countries. В этом документе содержатся рекомендации для всех этапов подготовки и организации успешных пробегов контейнерных маршрутных поездов, которые были сформулированы на основе опыта ряда стран-членов.
The current arrangements — stemming from the enhanced review process and the 2000 Final Document — were operable and could be further enhanced in preparation for the 2005 Review Conference. Текущие мероприятия начиная с улучшения процесса рассмотрения и подготовки Заключительного документа 2000 года являются оперативными и могут дополнительно улучшить подготовку к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
UVIS prepared a document for the State Security Council called'Information on the Preparation of a Conceptual Solution to Reduce and Eliminate the Consequences of the Information Struggle, and Foreign Intelligence Penetration of and Criminal Attacks on Information Systems', which was discussed in 2002. УВИС подготовило для Совета государственной безопасности документ под названием «Информация о разработке концептуального решения для смягчения и устранения последствий информационной «войны» и проникновения зарубежных разведывательных служб в информационные системы и преступных нападений на них», который был обсужден в 2002 году.
Among other things, the guidance document emphasized the importance of a consultative and participatory process in the preparation of the national reports and provided a non-prescriptive checklist of issues for possible consideration in the reports in accordance with the specific situation in each country. В этом документе, среди прочего, подчеркивается важное значение процесса консультаций и широкого участия при подготовке национальных докладов и приводится рекомендательный контрольный перечень вопросов для возможного рассмотрения в докладах с учетом конкретного положения в каждой стране.
In making its recommendations concerning Actions 8 and 9, the Group also recommended that the secretariat prepare the strategy on technical cooperation referred to in document E/ECE/1399 for the 2004 session of the Commission, with a report on progress of its preparation to be submitted to the GEPW by the end of November 2003. В своих рекомендациях, касающихся мер 8 и 9, Группа также предложила, чтобы секретариат разработал стратегию в области технического сотрудничества, о которой говорится в документе Е/ЕСЕ/1399, подготовленном для сессии Комиссии в 2004 году, и представил доклад о ходе его подготовки ГЭПР к концу ноября 2003 года.
Furthermore, the Committee will consider discussion on updating the current framework document, drawing on lessons learned and focusing on the selection of countries to visit, and the preparation and follow-up to such visits. Кроме того, Комитет рассмотрит вопрос о проведении обсуждения, посвященного обновлению нынешнего рамочного документа на основе полученных уроков и с уделением внимания выбору стран для посещения, подготовки этих посещений и принятию последующих мер по их результатам.
The Committee notes from the budget document that the P-5 post in the Technical Support Services will coordinate all technical services in preparation for the liquidation phase. Комитет отмечает, что, как следует из бюджетного документа, сотрудник на должности класса С-5 в Секции технического вспомогательного обслуживания будет координировать все виды технического обслуживания в рамках подготовки к этапу ликвидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!