Примеры употребления "do-it-yourself" в английском

<>
Переводы: все12 другие переводы12
Do-it-yourself transcription & translations Добавление субтитров и переводов самим автором
George has got my do-it-yourself Phantom kit. Джордж нашел мой саквояж Призрака.
A decade ago, synthetic drugs were a do-it-yourself cottage industry. Десять лет назад синтетические наркотики были индустрией дачных самоделок.
I was across the street at the do-it-yourself car wash, taking a shower. Я был через дорогу, в ручной автомойке - принимал душ.
Many of these do-it-yourself practices were lost in the second half of the 20th century. Эксперименты по созданию чего-либо "своими руками" исчезли из практики во второй половине 20 столетия.
So in short, it's a do-it-yourself tool for small businesses to raise these funds. В общем, это что-то вроде инструмента из серии "сделай-сам" с помощью которого можно собрать средства для малого бизнеса.
We would like it to become a large, collectively generated database of do-it-yourself information on smart materials. Мы бы хотели, чтобы наш сайт стал огромной совместно разработанной базой данных с информацией о том, как можно создать интеллектуальные материалы "своими руками".
When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own - grow your dog, grow your own cat. Когда у людей будет в руках данная технология, представьте - бионабор "сделай сам", вырасти своего - вырасти свою собственную собаку, вырасти свою собственную кошку.
This bottom-up approach to value creation is enabled by the horizontal (or peer-to-peer) networks and do-it-yourself (DIY) platforms that form the foundation of the “frugal” economy. Подход к созданию качественной продукции «снизу вверх» возможен с помощью горизонтальных (или равных-равному) сетей и платформ DIY («сделай сам» от английского ‘do it yourself’), которые формируют основу «экономной» экономики.
Internal research of Intergamma, a Do-It-Yourself (DIY) chain in The Netherlands and Belgium, has however shown that consumers feel that the retailer is responsible for the environmental quality of the product, not the consumers themselves. Внутренние исследования компании Интергамма, объединяющей сети магазинов " Сделай сам " в Нидерландах и Бельгии, показали, однако, что, по мнению потребителей, торговые предприятия, а не потребители, несут ответственность за экологическое качество продукции.
In line with the bottom-up, do-it-yourself ethos of the Internet, where people book their own flights, publish their own photos, and sell their own second-hand goods, it should be the users' responsibility to do their own fact-checking. В соответствии с восходящим характером сети Интернет по принципу "сделай сам", где люди заказывают свои собственные рейсы, публикуют собственные фотографии и продают свои бывшие в употреблении товары, пользователи должны сами взять на себя ответственность проводить свой собственный контроль фактов.
We can - as soon as we have a little bit more understanding of genetic engineering, one of the things you can do with your take-it-home, do-it-yourself genetic engineering kit - - is to design a creature that can live on a cold satellite, a place like Europa, so we could colonize Europa with our own creatures. И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!