Примеры употребления "do the trick" в английском

<>
Of course, a dark ale would also do the trick. Конечно, темное пиво тоже добьется цели.
But would QE actually do the trick? Но сработает ли QE?
Greatest hits didn't do the trick. Даже самые крутые примочки не сработали.
But lists alone won't do the trick. Однако одни только списки не приведут к желаемому результату.
But EU-enlargement alone will not do the trick. Но само по себе, расширение ЕС еще не делает погоды.
Yes, 20 mg of Voltarol should do the trick. Да, 20 мг диклофенака должны подействовать.
I think a simple seance should do the trick. Думаю небольшой спиритический сеанс все прояснит.
I rigged a comprehensive decrypt that should do the trick. Я установил комплексный дешифровщик, который все проделает.
I'm placing a purse-string suture, which should do the trick. Я накладываю строчный шов, думаю, получится.
So I thought a little box set of four small books might do the trick. Я подумал, что комплект из четырех небольших книг, как-то поможет мне справиться с задачей.
I just don't think making Rambo Goes To Jalalabad is gonna do the trick. Я не считаю, что "Рэмбо едет в Джалал-абад" понравится публике.
Well, don't shoot the messenger here but for authenticity, leather pants would do the trick. Ну, не стреляй в гонца, но если мы хотим подлинности, то кожаные штаны были бы самое то.
Only rapid government action to substitute goods currently imported with domestically produced goods will do the trick. Лишь быстрые меры правительства по замене товаров, которые сейчас импортируются, товарами местного производства помогут улучшить ситуацию.
If a positive interest rate doesn’t suffice, then a negative interest rate should do the trick. И если положительные процентные ставки не помогают, значит, должны помочь отрицательные.
Since the sugar fix didn't do the trick, maybe these will turn your frown upside down. Ну, раз трюк со сладким не сработал, то, может быть, это поднимет тебе настроение.
Head shots do the trick, but just to be safe we tend to burn them when we can. Попадания в голову делают свое дело, но для безопасности мы стремимся сжечь их, когда получается.
No, but seriously, this might do the trick on your entry-level blood junkies, but, uh, no guarantees. Нет, но всерьёз, это может достичь цели на вашем первоначальном уровне кровавых наркоманов, но, мм, никаких гарантий.
At the time of the December 1971 Smithsonian Agreement, 308 yen to the dollar was supposed to do the trick. На момент Смитсоновского соглашения в декабре 1971 года курс 308 йен за доллар должен был решить проблему.
So what we see in the seventeenth, eighteenth century is the continued search for medications other than camphor that'll do the trick. Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием.
A few pounds of thermite in a coffee can and a fuse will do the trick and put on a pretty good show. Несколько фунтов термита в кофейной банке и запал отлично справятся с задачей и обеспечат незабываемое зрелище.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!