Примеры употребления "do good" в английском

<>
I also do good aromatherapy. Еще я силен в ароматерапии.
By doing well, it is argued, people do good. Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
There is a potential to do good as well. В этом заложен положительный потенциал.
Sometimes it is possible to do good only in secret. Иногда хорошее можно сделать только втайне.
Why do good, ordinary people sometimes become perpetrators of evil? Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла?
Yeah, well, I just want to do good on my SATs. Да, ну, я просто хочу хорошо сдать ЕГЭ.
Reaching success, I always tried to improve and do good work. Достигая успеха, я всегда повышал свою квалификацию и работал хорошо.
Because I have a retest, which means I didn't do good. Потому что у меня пересдача, а это значит, что я получил низкий балл.
to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Do good work, come back in one piece, and thank you for your service. Работайте хорошо, возвращайтесь в целости и сохранности и спасибо вам за службу.
In fact, the US can do good things in the world, and sometimes does. США могут делать добрые дела в мире, и они иногда их делают.
So these are consumers organizing, pooling their resources to incentify companies to do good. Итак, это движение представляет собой организованных потребителей, объединяющих свои ресурсы для стимулирования компаний быть лучше.
I heard that boat used to do good business when it was moored at Nakanoshima Park. Я слышал, что в той лодке успешно проворачивали дела, когда она стояла у парка Наканосима.
But without a good system, even good men cannot do good, but may be forced to do evil." А без хорошей системы даже хорошие люди не могут поступать хорошо, но их могут заставить творить зло".
if the world had, say, an extra $50 billion to do good, where could that money best be spent? "Если бы в мире было, скажем, лишних 50 миллиардов долларов на добрые дела, на что было бы лучше потратить эти деньги?"
She explains how a careful balance of compassion and justice allows us to do good deeds, and keep our sanity. Она объясняет, как тщательный баланс сострадания и справедливости позволит нам совершать добрые поступки, сохраняя при этом здравый смысл.
There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity. Должно быть желание совершать хорошие поступки, но конечно они не должны нам стоить нашего собственного благоразумия.
Film producer Jeff Skoll talks about his film company, Participant Productions, and the people who've inspired him to do good. Пpoдюcep фильмов Джефф Сколл рассказывает о своей кинокомпании, "Партисипант Продакшн", и людях, которые вдохновили его на хорошие поступки.
But you cannot, at the same time, toward the same object, the same person, want to harm and want to do good. Но невозможно одновременно, по отношению к одному и тому же объекту, одному и тому же человеку, желать добра и зла.
No, no, they don't jump because it's easier to talk about doing good than it is to actually do good. Нет, нет, дело в том, что легче говорить о чём-то хорошем, чем сделать что-то хорошее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!