Примеры употребления "divorce proceeding" в английском

<>
This isn't a divorce proceeding. Это не бракоразводный процесс, а уголовный.
You can't represent two wives in a divorce proceeding. Вы не можете представлять двух жен в бракоразводном процессе.
The United States reported that family abductions were characterized by parents who, in the course of custodial disputes, took or kept children in violation of a custody order in a divorce proceeding. Соединенные Штаты сообщили, что для семейных похищений характерно то, что родители в ходе споров о том, с кем останутся дети, берут или удерживают детей в нарушение постановления суда об опекунстве, выносимого в ходе бракоразводного процесса.
Because I will commence divorce proceedings. Потому что я начну бракоразводный процесс.
We're starting our divorce proceedings. Мы начинаем бракоразводный процесс.
Records indicate he had started divorce proceedings. Согласно записям, он начал бракоразводный процесс.
Yeah, I wanted to ask you about your divorce proceedings. Я хотела спросить вас о вашем бракоразводном процессе.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings. Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
Well, you'd better check, see if there's any sign of divorce proceedings. Что ж, лучше проверь, нет ли каких - либо признаков бракоразводного процесса.
False accusations of sexual abuse are most common in applications for custody of children and visitation rights in divorce proceedings. Ложные заявления о сексуальных надругательствах часто имеют место в ходатайствах об опекунстве над ребенком и о праве посещения в контексте бракоразводных процессов.
She had good reason to file for a divorce. У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.
2nd to last business day of the month proceeding the contract month. (Mar, May, Jul, Oct) 2 рабочих дня до последнего дня месяца, предшествующего контрактному месяцу (март, май, июль, окт)
She told him she wanted a divorce. Она сказала ему, что хочет развода.
You are strongly advised to obtain independent investment, financial, legal and tax advice before proceeding with any investment. Настоятельно рекомендуем получить консультацию независимых экспертов в области инвестиций, финансов, права и налогообложения до вложения каких-либо средств.
Nothing should prevent divorce. Ничто не должно помешать разводу.
For lack of a better term, I shall call this way of proceeding the "scuttlebutt" method. За отсутствием лучшего термина мы назовем этот способ действия методом изучения «слухов».
She won't agree to a divorce. Она не дала согласия на развод.
You acknowledge that we are not required to provide you notice before proceeding with the refund, but may choose to do so. Вы признаете, что мы можем, но не обязаны уведомлять вас о возврате средств.
It was a shock to hear about Tom's divorce. Это было шоком, услышать о разводе Тома.
But such rebuilding can be so long and risky a process that, if an investor finds this sort of thing happening in one of his holdings, he will do well to review all his investment activities to determine whether his past actions have really been proceeding from a sound base. Но перестройка может стать очень длительным процессом и быть сопряжена с риском; так что инвестор, который обнаружит такого рода события в одной из компаний, в которую вложены его средства, поступит правильно, если подвергнет критическому разбору проведенные им инвестиционные операции, чтобы проверить, насколько здравыми были положенные в их основу суждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!