Примеры употребления "ditched" в английском

<>
I thought you ditched this bitch. Я думала, ты отшил эту стерву.
I ditched my memo books years ago. Несколько лет назад я избавилась от своих заметок.
We hit some rough weather, almost ditched. Мы попали во фронт плохой погоды, чуть не убились.
I ditched the car and jumped on a passing train. Я избавилась от машины и запрыгнула на проходящий поезд.
Our government’s position is that backward induction should be ditched. Позиция нашего правительства заключается в том, что от метода обратной индукции надо отказаться.
And may I remind you, we just ditched the heat sink. Позволю себе напомнить, мы только что от него избавились.
She ditched it in the tank so I couldn't track her. Она положила его в бачок, чтобы я не смог отследить её.
It may be nothing, but she ditched work yesterday for two hours. Может, это несущественно, Но она слиняла с работы вчера на два часа.
The good news is that Tony Blair's candidacy seems to have been ditched. Хорошая новость заключается в том, что кандидатуру Тони Блэра, похоже, исключили.
They must have picked up DEA surveillance and ditched their load before they were grounded. Они засекли слежку УБН и избавились от груза перед приземлением.
Inside, half of the switches and buttons have been ditched to create this more minimalist dashboard. Внутри половину переключателей и кнопок выкинули, чтобы создать эту, более минималистичную, приборную панель.
So he ditched his own reception and began to text with Assante in a quiet spot, still in his wedding suit. Поэтому он, проигнорировав гостей, отошел в укромный уголок и прямо в свадебном костюме начал переписываться с Ассанте.
Kane ditched her open source blog and moved to Medium, an online publishing service created by Twitter co-founders Evan Williams and Biz Stone. Кейн удалила свой блог и перешла на Medium, онлайн-сервис публикаций, созданный сооснователями Twitter Эваном Уильямсом (Evan Williams) и Бизом Стоуном (Biz Stone).
Finally, plans to respond to the Brexit shock by strengthening the eurozone were quickly ditched, owing to fear that reform would prove too divisive. В конце концов, от планов реагирования на шок от Брексита путем укрепления еврозоны пришлось быстро отказаться в связи с боязнью того, что будет доказано, что такая реформа будет сильно способствовать дальнейшему разъединению.
So before she got into the limo, she ditched the purse outside the opera house, where I will find it and solve my case! Перед тем как сесть в лимузин, она выбросила сумочку на улицу, где я ее найду и раскрою дело!
Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd of fed himself. Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя.
And after we graduated Indiana, she ditched my ass for stupid law school despite the fact that I selflessly rejected my acceptance to Notre Dame because she wasn't let in. А после того, как мы отучились в Индиане, Рэйчел кинула меня ради этого дурацкого юрфака Несмотря на то, что я забила на предложение университет Нотр-Дам.
Not only am I such a loser that I go to a cop bar on Valentine's Day, but the guy who ditched me 'cause he supposedly had a date with his wife is now here to make it memorable. Мало того, что я неудачница, которая проводит день влюбленных в баре для копов, ещё и парень, который меня кинул якобы ради свидания с женой, явился, чтобы сделать его незабываемым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!