Примеры употребления "disturbing" в английском с переводом "тревожащий"

<>
I wish it was a less disturbing feeling. Я хотела бы, чтобы это было менее тревожащее чувство.
HFT and related algo trading have already exhibited disturbing instability. HFT и связанная с ним алгоритмическая торговля уже проявили тревожащую нестабильность.
But the case of Kundera appears different - though no less disturbing. Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
NEW YORK - A glance at Egypt's public finances reveals a disturbing fact: НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
That sin is nothing more than the crime of disturbing daily certainties, hated for fear and aridity. Что грех - это не больше, чем преступление, тревожащее обыденность, которую он ненавидит за страх и скуку.
So, as the disturbing prospect of a long Palin presidency starts to set in, she doesn't look so great to working-class white women anymore. И поэтому, поскольку начинает проявляться тревожащая перспектива длинного президентства Пэйлин, белым женщинам из среды рабочего класса она уже не кажется такой великой.
A glance at Egypt’s public finances reveals a disturbing fact: the interest that the country pays on its foreign loans is larger than its budget for education, healthcare, and housing combined. Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!