Примеры употребления "district judges" в английском

<>
Переводы: все27 окружной судья25 другие переводы2
In Nepal, as part of the anti-trafficking project, the National Judicial Academy has drafted minimum standards of victim-related judicial conduct and is training district judges to apply them. В Непале в рамках проекта борьбы с торговлей людьми Национальная юридическая академия разработала минимальные стандарты обращения работников судебных органов с потерпевшими и в настоящее время обучает окружных судей их применению на практике.
In Nepal, as part of the UNIFEM anti-trafficking project, the National Judicial Academy has drafted minimum standards of victim-related judicial conduct and is training district judges to apply them. В Непале в рамках проекта борьбы с торговлей людьми Национальная юридическая академия разработала минимальные стандарты обращения работников судебных органов с потерпевшими и в настоящее время обучает окружных судей их применению на практике.
The proposed Statutory Laws Nos. 144 and 145, which also provide for preventive detention without trial, describe the “faceless” judicial officers as district judges and district prosecutors, presumably to give the system a semblance of judicial propriety. Кроме того, предлагаемые статутные законы № 144 и № 145 предусматривают превентивное задержание без суда, определяют " анонимных " сотрудников судебных органов в качестве окружных судей и окружных прокуроров, по всей видимости, с тем чтобы придать системе подобие надлежащей судебной сообразности.
First, it ensures that all Judges, Judicial Commissioners and registrars in the Supreme Court, and all district judges and magistrates in the Subordinate Courts are inculcated with the necessary skills and tools to carry out their core responsibilities proficiently in the adjudication of cases and administration of justice. Прежде всего она обеспечивает, чтобы все судьи, судебные уполномоченные и регистраторы Верховного суда, а также все окружные судьи и судьи нижестоящих инстанций владели необходимыми знаниями и методами для надлежащего выполнения их основных функций при разрешении дел и отправлении правосудия.
He's a district judge. Он окружной судья.
U S district judge Walter cleland was murdered in his chambers approximately an hour ago. Окружной судья Уолтер Клиланд был убит в своих апартаментах приблизительно час назад.
Most of them, including the Senior District Judge, have Masters Degrees in Law and other disciplines. Большинство из них, включая старшего окружного судью, имеют дипломы магистров права и других дисциплин.
On 1 January 1999, he was appointed as a permanent magistrate and an additional district judge in Thambuttegama. 1 января 1999 года его назначили постоянным магистратом и дополнительным окружным судьей в городе Тамбуттегама.
As a district judge, she has had experience in employment matters, including sexual harassment, age discrimination and wrongful termination. В качестве окружного судьи она имеет опыт рассмотрения вопросов, связанных с трудовыми отношениями, включая сексуальные домогательства, возрастную дискриминацию и незаконные увольнения.
For the District Judge competitions in 2005 and 2010 the figures are estimated to be 38 % and 45 % respectively. Что касается конкурса на должность окружного судьи, то ожидается, что в 2005 и 2010 годах эти показатели составят 38 процентов и 45 процентов соответственно.
He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy. Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья.
ON APRIL 8, 2003, Popov was brought out of the Santa Ana Jail for sentencing in front of US district judge David Carter. 8 апреля 2003 года Попова вывезли из тюрьмы города Санта-Анна для того, чтобы он смог выслушать приговор окружного судьи США Дэвида Картера (David Carter).
Under the current rules, a search of premises without the consent of the person whose premises are to be searched usually requires authorization from the district judge. В соответствии с действующими нормами для проведения обыска в помещении без согласия лица, в помещении которого должен проводиться обыск, как правило, требуется разрешение окружного судьи.
U.S. District Judge Vaughn Walker ruled on Aug. 4, 2010 that the ban violated the 14th Amendment's equal protection and due process clauses and is therefore unconstitutional. Федеральный окружной судья Вон Уокер (Vaughn Walker) 4 августа 2010 года постановил, что этот запрет нарушает положения 14-й поправки о равной защите и нормах отправления правосудия, а следовательно, является антиконституционным.
The Marriage Ordinance also provides that the marriageable age is 16 and for marriage under the age of 21, consent of a parent, guardian or a District Judge is necessary. Положение о браке также предусматривает брачный возраст в 16 лет, а лицу моложе 21 года для вступления в брак требуется согласие одного из родителей, опекуна или окружного судьи.
In 1991 a federal district judge ruled that the trial attorney's behaviour breached Ms. Beets'right to adequate counsel; this was reversed by the 5th Circuit Court of Appeals. В 1991 году федеральный окружной судья постановил, что поведение адвоката является нарушением права г-жи Битс на адекватную защиту; это решение было отменено апелляционным судом пятого округа.
At the initial hearing, the district judge had reportedly nullified the marriage on the basis that, as a minor, the girl was unable to marry without the consent of her parents. Как сообщалось, в ходе первоначального слушания окружной судья объявил замужество недействительным на основании того, что девочка, будучи несовершеннолетней, не могла выйти замуж без согласия своих родителей.
The Government went ahead and sent out tax bills based on new rates in August 2009, but was held in contempt of court by the District Judge who ordered the tax bills rescinded. В августе 2009 года правительство направило счета на уплату налогов, исчисленные по новым ставкам, однако окружной судья наложил на правительство санкцию за неуважение к суду и распорядился аннулировать эти счета.
These projections, first published in October 2001, show that the percentage of women appointed from the Deputy District Judge competition in 2005 may be 38 % and in 2010 the figure may rise to 42 %. Эти прогнозы, впервые обнародованные в октябре 2001 года, свидетельствуют о том, что доля женщин, выигравших конкурс на должность помощника окружного судьи, в 2005 году может составить 38 процентов, а в 2010 году может возрасти до 42 процентов.
The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime. Нижестоящие суды имеют специализированные палаты по коммерческим, гражданским и уголовным делам, возглавляемые лично старшим окружным судьей, которые занимаются, в частности, особыми преступлениями, такими, как финансовое мошенничество, отмывание денег и компьютерные преступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!