Примеры употребления "distributes" в английском с переводом "раздавать"

<>
Suppose we're distributing flutes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
Now, first we will distribute the forms. Мато, раздай эти формуляры, пожалуйста.
Where I work - they were distributing circus tickets. У нас билеты раздавали в цирк.
Money could be printed and distributed directly to citizens. Деньги можно напечатать и раздать напрямую гражданам.
In one they distributed camping gear and in another tomatoes. В одной раздавали набор для кемпинга, а в другой помидоры.
Thousands of metric tons of food, clothing, household items and tents were distributed. Были розданы тысячи тонн продуктов питания, одежды, предметов повседневного обихода и палаток.
We can prevent millions from dying from malnutrition simply by distributing vitamin supplements. Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
A questionnaire for the Programme Performance Assessment 2008-2009 was distributed during the session. На сессии был роздан вопросник для оценки результативности программы за 2008-2009 годы.
You can distribute bed nets, and bed nets are very effective if you use them. Можно раздавать москитные сетки, и они очень эффективны при использовании.
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed this very same prescription cream. Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь.
I have 20 refugees from Trøndelag, and I have 300 cartons of cigarettes to distribute among the same number of saboteurs, couriers and refugees. У меня 20 беженцев из Тондела и всего 300 пачек сигарет, чтобы раздать среди почти такого же количества диверсантов, курьеров и беженцев.
Inflammable material, including cooking oil, had been distributed to the refugees a few days earlier, and possibly contributed to the extent of the damage. За несколько дней до этого беженцам были розданы горючие материалы, в том числе растительное масло, что могло также сказаться на масштабах ущерба.
At 7 January 2008, approximately 1,700 tents had been replaced and 4,500 tarpaulins distributed in 31 internally displaced persons camps in Dili. По состоянию на 7 января 2008 года было заменено примерно 1700 палаток, а в 31 лагере для внутренне перемещенных лиц в Дили было роздано 4500 брезентовых полотен.
A recent pass of the books shows that we have a surplus of $50,000, and I believe that enables us to distribute Christmas bonuses. Последний просмотр счетов показал, что у нас есть излишек в $50,000, и я надеюсь, это позволит нам раздать Рождественские премии.
Rich countries would buy bed nets from companies that produce them and work with African governments to distribute them free of charge to every African household. Богатые страны закупили бы сетки у компаний-производителей и с помощью правительств африканских стран бесплатно раздали бы их всем африканским семьям.
Arab writers and artists invited to Saddam-sponsored cultural events would invariably find a pleasant surprise when opening brief cases distributed as presents — wads of dollars would be stuffed inside. Арабские писатели и артисты, приглашенные на устраиваемые Саддамом культурные мероприятия, неизменно обнаруживали приятные сюрпризы, открывая розданные в качестве подарков портфели, набитые пачками долларов.
They then distributed a set of three project successes and three failures to a group of individuals that had previously judged for organizations like the NEA and other funding bodies. Затем они раздали перечень из трех проектов с положительными оценками и трех проектов с отрицательными оценками группе лиц, которые до этого оказывали услуги по оценке проектов фонду NEA и другим фондам.
Once the ballot papers, which are now ready, are distributed, I will ask delegations to strike from the ballot papers the names of the two candidates who have just been withdrawn. Как только будут розданы бюллетени, которые пока не готовы, я попрошу делегатов вычеркнуть из бюллетеней имена двух кандидатов, кандидатуры которых были только что сняты.
Between 2006 and 2011, for example, we doubled the agriculture budget, distributed more than 2,000 cows to low-income families, and expanded milk delivery and fruit and vegetable gardens across the country. Например, в период с 2006 по 2011 годы мы удвоили бюджет сельского хозяйства, раздали более 2000 коров семьям с низкими доходами, а также расширили поставки молока и увеличили количество фруктовых садов и огородов в масштабах всей страны.
Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed. Было сооружено около 1700 новых жилищ, и с учетом того, что большинство беженцев пересекли границу без какого-либо имущества, им были розданы рулоны полимерной пленки, наборы кухонной посуды, мыло, гигиенические салфетки, кухонные плиты и топливо, одеяла, сетки и канистры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!