Примеры употребления "distracts" в английском

<>
This blinds or distracts the predator. Это ослепляет или отвлекает хищника.
If it distracts you, clear your mind of it. Если это отвлекает вас, очистите ваш разум от этого.
Every time I ask him about his past, he changes the subject or distracts me with sex. Каждый раз, когда я спрашиваю его о его прошлом, он меняет тему или отвлекает меня сексом.
Fourth, the government distracts attention by supporting "healthy" Chinese Web sites, as well as glitzy but vacuous entertainment-oriented TV programs. В-четвертых, правительство отвлекает внимание народа, поддерживая «здоровые» китайские веб-сайты, а также внешне привлекательные, но совершенно бессодержательные, ориентированные на развлечение публики телепрограммы.
Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries. К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах.
On the contrary, the "double terror" induced by terrorism and counter-terrorism distracts public attention from those problems that, as some of us still remember, produced terrorism. Скорее наоборот, "двойной террор", вызванный терроризмом и контртерроризмом, отвлекает внимание общественности от тех проблем, которые, как еще помнят некоторые из нас, порождают терроризм.
People expressed the opinion that a war was better than the current situation of “guerrilla warfare”, which makes life totally unpredictable, distracts international attention and diverts humanitarian assistance from the region. Люди высказывали мнение о том, что война была лучше, нежели чем нынешняя ситуация " партизанских вылазок ", которая делает жизнь полностью непредсказуемой, отвлекает внимание международного сообщества и уводит из региона гуманитарную помощь.
As we have noted previously, such expansion and redefinition threatens to dilute the carefully considered political commitments all of us made at the Millennium Summit in 2000 and distracts attention from our joint pursuit of the internationally agreed goals. Как мы уже отмечали ранее, такие расширения и изменения формулировок угрожают ослабить тщательно выверенные политические обязательства, которые мы все взяли на Саммите тысячелетия в 2000 году, и отвлекают внимание от нашего совместного стремления к международно согласованным целям.
The foghorn is distracting me. Сирена отвлекает меня.
Then I got distracted for about 40 years. Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
I'll distract the file clerk. Я отвлеку клерка.
Write the essay and don't get distracted. Пиши эссе и не отвлекайся.
Don't distract me from studying. Не отвлекай меня от занятий.
I was distracted cos I was on the phone. Я отвлеклась, потому что говорила по телефону.
But investors should not become distracted. Но это не должно отвлекать инвесторов.
How exactly do you get distracted making a sperm deposit? На что можно отвлечься, сдавая сперму?
Don't let these dodos distract you. Не дай этим сосункам отвлечь тебя.
You decide when you want to be distracted by the TV. Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
The flat white surfaces didn't distract. Плоские белые поверхности не отвлекали.
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!