Примеры употребления "distractions" в английском

<>
Turn off the distractions and focus on one another. Перестать отвлекаться и сосредоточиться друг на друге.
The cookies and toys and sweets are mere distractions. Печенье, игрушки, сладости - это всего лишь бутафория.
But one thing is certain: Europe cannot afford other “distractions.” Но одно определенно: Европа не может позволить себе не обращать внимания на существующие проблемы.
Distractions - you can't pitch a tent in a hurricane. Нельзя разбить палатку в ураган.
Minimize visual distractions by turning off animations and background images. Сведите к минимуму отвлекающие визуальные элементы, отключив анимацию и фоновые рисунки.
I need you to concentrate and clear your mind of any distractions. Я хочу, чтобы вы сконцентрировались, очистили свой разум и не отвлекались.
Without ads, you have less distractions and enjoy faster page load times. Это значит, что вас ничего не будет отвлекать от почты, а страницы будут грузиться быстрее.
You're trapped in a loveless marriage, filling the void with mundane distractions. Вы завязли в браке без любви, заполняя пустоту светскими развлечениями.
Reading view in Microsoft Edge provides a cleaner, simpler layout with fewer distractions. Режим чтения в Microsoft Edge обеспечивает четкое отображение текста на экране без лишних элементов.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions. Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
This is a bad time for Nigeria’s federal government to face these distractions. Для федерального правительства Нигерии сейчас неподходящее время для того, чтобы отвлекаться на такие проблемы.
Switch to Focus on the View menu to remove distractions and concentrate on your work. Хотите, чтобы вас ничего не отвлекало от работы? Переключитесь в режим фокусировки в меню Вид.
You find a lot of other distractions, but you don't find managers and meetings. найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
Take advantage of the full screen drawing mode to maximize screen real estate and eliminate distractions. Полноэкранный режим делает рисование удобным и помогает не отвлекаться.
For a clean and simple layout with fewer distractions, select Reading view in the address bar. Чтобы текст на экране отображался четко и без лишних элементов, выберите Режим чтения в адресной строке.
So now all of these distractions that worked against training now become rewards that work for training. Так что все эти отвлекающие внимание факторы, которые работали против дрессировки, превращяются в награды, которые работают в пользу дрессировки.
Correct, but that's because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate control and security. Правильно, но это потому, что здесь ограниченное число окон, чтобы свести к минимуму отвлекающие элементы и максимизировать климат-контроль и безопасность.
And if you talk to certain managers, they'll tell you that they don't want their employees to work at home because of these distractions. И если вы поговорите с некоторыми менеджерами, вы узнаете, что они не хотят, чтоб их служащие работали из дома, именно по этим причинам.
In the Mobile View, use Learning Tools to adjust text spacing, column width, and page color to help you scan documents more easily and reduce visual distractions. В мобильном представлении вы можете использовать средства обучения для изменения интервалов, ширины столбцов и цвета страницы, чтобы улучшить читаемость документов и убрать визуальные факторы, отвлекающие внимание.
Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping). Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!