Примеры употребления "distortion" в английском с переводом "искажение"

<>
There is unwanted noise or distortion. Присутствуют посторонние шумы или искажения.
We're fighting intense gravimetric distortion. Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
I'm picking up a subspace distortion. Я фиксирую искажение подпространства.
Figure 9: Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
But the distortion of my own words was significant. Однако весьма значительным было искажение моих собственных слов.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias. К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
The first threat is Japan's distortion and embellishment of its crime-ridden history. Первая угроза — это искажение и приукрашивание Японией своей преступной истории.
And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть.
A further distortion stems from the prudential regulation adopted in reaction to the global financial crisis. Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис.
Moreover, a distortion of private incentives affects public incentives as well, and the two become intertwined. Более того, искажение побудительных мотивов в частном секторе влияет на общественные инициативы, так что оба они оказываются тесно переплетенными друг с другом.
Today, trade in agricultural products is exposed to far greater distortion than is trade in other goods. Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами.
Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения.
The two test methods shall be equal in order to exclude any distortion of competition under the ATP. Эти два метода испытаний следует считать равноценными, с тем чтобы исключить возможность какого-либо искажения условий конкуренции в рамках СПС.
This distortion can be partially mitigated in the qualitative analysis by highlighting major outcomes achieved in key areas. Это искажение может быть отчасти выправлено в качественном анализе путем акцентирования внимания на важных результатах, достигнутых в ключевых областях.
Choose a setting where you can see as many stars as possible with the least amount of color distortion. Выберите вариант, в котором вы видите больше всего звезд и меньше всего цветовых искажений.
If you only hear the distortion while using that accessory, it may be faulty and have to be replaced. Если во время использования аппаратуры вы слышите только искажения, возможно, она повреждена и должна быть заменена.
Moreover, the distortion to global markets caused by trading in illegally, cheaply produced products results in disadvantages for responsible corporate citizens. Более того, искажение мировых рынков, вызванное торговлей нелегальной дешевой продукцией, неблагоприятно отражается на ответственных корпоративных гражданах.
The fundamental factors on the Chinese side are high corporate and household savings, together with some distortion of resource/utility prices. Фундаментальными факторами с китайской стороны являются высокие корпоративные и семейные сбережения в сочетании с искажениями цен на ресурсы и коммунальные услуги.
Much of the complexity and distortion in the US tax code arises from different types of income being taxed at different rates. Основная часть сложностей и искажений в налоговом кодексе США связана с разными типами доходов, которые облагаются по разным ставкам.
This is obvious to most Israelis, who also view this dominant role as a distortion of their ancient moral and religious values. Это ясно большинству израильтян, которые также считают эту доминирующую роль искажением своих древних моральных и религиозных ценностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!