Примеры употребления "distorted image" в английском

<>
So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
In that situation, it was difficult for small countries, which were still very much behind in communications technology, to change the distorted image of their situation painted by the information media of some Member States. В этой ситуации малым государствам, к тому же весьма отсталым в области коммуникационных технологий, трудно изменить искаженную картину о существующем в них положении, рисуемую средствами массовой информации (СМИ) некоторых государств-членов.
It is now widely known that the US government, perhaps partly unconsciously, embraced a deeply distorted image of al-Qaeda that portrayed it as a hierarchical organization with a seamless command structure – the prototype of a foe that the American army could attack and destroy. Теперь уже общеизвестно, что американское правительство, – возможно, отчасти неосознанно, – представляло себе Аль-Каеду совершенно неверно: как иерархическую организацию с цельной командной структурой – типичный пример противника, с которым могла бы воевать и которого могла бы уничтожить американская армия.
He said that it was essential to correct the distorted and false image of Islam and Muslims so as to enhance mutual understanding, especially since of late many people were widely propagating such images in intellectual circles and the media, particularly in the West. Он сказал, что существенно важно исправить искаженные и ложные представления об исламе и мусульманах, с тем чтобы укрепить взаимопонимание, особенно в связи с тем, что в последнее время многие люди широко распространяют такие представления в кругах интеллигенции и в средствах массовой информации, особенно на Западе.
In Portugal, it was reported that a witness's image and voice could be distorted to avoid identification, if necessary. В Португалии, как сообщается, изображение и голос свидетеля в случае необходимости могут быть искажены в целях недопущения их идентификации.
The image presented by that mosaic, owing to the plundering of some of its integral parts, has become distorted and misleading — even traumatic. Образ, создаваемый этой мозаикой, из-за того что некоторые ее составные части были разграблены, представляется искаженным и неверным — даже болезненным.
He has distorted my speech. Он исказил мои слова.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
that any special activities are offered to all partners at the same time and with the same conditions to avoid distorted competition. что все особые мероприятия будут предлагаться всем партнерам одновременно и на одних и тех же условиях, чтобы избежать истощения конкурентной борьбы.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
Essentially, when traders use indicators to make their trading decisions, they are getting a distorted view of what a market is doing. По существу, когда трейдеры используют индикаторы для принятия своих торговых решений, они получают искаженное представление о том, что делает рынок.
If you scale the image up it might pixelate. Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
However, the figure may have been distorted by the Chinese New Year. Тем не менее, цифры могли были искажены из за Китайского Нового года.
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
This is important as the January and February data is distorted by the Chinese New Year, so March is really the first month that we get to see the underlying picture clearly. Это важно, поскольку данные за январь и февраль искажались китайским Новым годом, поэтому март действительно первый месяц, за который мы увидим ясную картину.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy. Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
It is also worth noting that due to the fact that there are no indicators underneath the price, like the MACD and Stochastic in the above chart, you have a completely uninhibited view of price which allows for a less distorted and larger view of the price action than if you had multiple indicators taking up the bottom portion of your screen as can be seen in the chart above. Также стоит отметить, что вследствие того факта, что под ценой нет никаких индикаторов, мы имеем абсолютно неискаженное представление о цене, чем если бы мы имели множество индикаторов, поднимающих основание нашего экрана, как на диаграмме выше.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
This figure has been distorted by statistical anomalies lately, so the market may treat any big surprises with skepticism, but the distribution between full-time and part-time jobs could still lead to reaction in the Aussie. Этот показатель в последнее время был искажен статистическими сбоями, поэтому рынок может воспринять любые приятные сюрпризы с долей скептицизма, но распределение между полной и частичной занятостью все же может повлиять на движение австралийского доллара.
you did not select an image Вы не выбрали изображение
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!