Примеры употребления "distant memories" в английском

<>
When I hear Americans such as US National Security Adviser Condoleezza Rice compare the occupation of Iraq with that of Germany (and sometimes Japan) after WWII, distant memories flood in, for I am a child of that experience. Когда я слышу выступления американцев, как, например, секретаря по национальной безопасности Соединенных Штатов Кондолизы Райс, сравнивающих оккупацию Ирака с положением Германии (а иногда и Японии) после второй мировой войны, на меня наплывают далекие воспоминания своего собственного детства, когда я был сам свидетелем всего происходящего.
Unfortunately, Eid and any surplus food are now distant memories. К сожалению, Курбан-Байрам и изобилие еды – теперь лишь далекие воспоминания.
She and her husband, Ioann, a priest in Russia’s Orthodox Church, had their first child in 1984, just before Mikhail Gorbachev came to power in the Soviet Union, and their 18th in 2009, by which time communism and the USSR were already distant memories. Первый ребенок у нее и у ее мужа, священника Русской православной церкви Иоанна, появился на свет в 1984 году, незадолго до прихода к власти в СССР Михаила Горбачева. Восемнадцатый родился в 2009, когда коммунизм и Советский Союз давно уже ушли в прошлое.
Today, we can all feel satisfaction that, with the assistance of the United Nations, war and starvation are slowly becoming distant memories and nation-building has begun in earnest in Timor-Leste. Сегодня все мы испытываем чувство удовлетворения в связи с тем, что при помощи Организации Объединенных Наций война и голод постепенно становятся отдаленными воспоминаниями, а в Тиморе-Лешти начался подлинный процесс создания государственности.
Although a return to the old discourse about Asian values is unlikely, some Asians may nevertheless reassert their differences on human rights, democracy and governance as memories of the crisis grow distant. Хотя возврат к старым разговорам об азиатских ценностях мало вероятен, некоторые азиаты могут, тем не менее, снова заявить о своих разногласиях по поводу прав человека, демократии и руководства, когда притупятся воспоминания о кризисе.
My son lives in a distant place. Мой сын живёт далеко.
Thanks for the memories. Спасибо за воспоминания.
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather. В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. Она не может заставить себя выкинуть фото альбомы, наполненные памятью о нем.
Because it is distant, it is painful by bicycle. Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко.
The smell brought back memories of a night some years before. Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад.
Today we can go to distant countries easily by plane. Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.
Memories of old times rushed back into my mind. В память мне хлынули воспоминания о былых временах
You need not have come all the way from such a distant place. Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места.
He wishes to erase bad memories. Он бы хотел стереть плохие воспоминания.
The pilgrims brought gifts from distant lands. Паломники принесли дары из дальних стран.
She says the siege remains with her though memories fade a little each year. Она говорит, что захват остается с ней, хотя воспоминания немного тускнеют каждый год.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами
Princess D'Arenberg looks after her couturier gowns with "the utmost care ... because a dress not just a dress, it's also the many memories that go with it." Принцесса д"Аренберг хранит свои праздничные платья от модельера с "максимальной осторожностью... потому что платье  - это не просто платье, это также совокупность воспоминаний, сопровождающих его".
Distant things look blurred. Объекты в дали выглядят размытыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!