Примеры употребления "disrupted" в английском

<>
Переводы: все240 разрушать76 прерывать17 другие переводы147
The Power of Dialogue in a Disrupted World Сила диалога в меняющемся мире
Disrupted Day is defined in clause 10.2. Сорванный день — определение этому термину дано в пункте 10.2.
Bomb guys disrupted the device to render it safe. Подрывники уничтожили устройство, чтобы обезопасить его.
Now, however, the region's political inertia has been disrupted. Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
First and foremost, the war disrupted the regional balance of power. Главным и наиболее существенным является то, что война нарушила региональное равновесие сил.
With credit flows disrupted, the economy could not continue to expand. С нарушенными кредитными обязательствами экономика не может продолжать расширяться.
So the nuclear relationship has been hardened, not disrupted, by sanctions. Поэтому благодаря санкциям ядерное сотрудничество усилилось, а не прервалось.
Life in the capital, and many Chinese cities, had been severely disrupted. Жизнь в столице и во многих китайских городах была значительно дезорганизована.
What do you do when you have this sort of disrupted flow? Что вы обычно делаете при засорах?
The Saudi offensive raises the possibility that Middle East supplies could be disrupted. Саудовская наступление повышает и есть вероятность того, поставки в Ближний Восток могут быть нарушены.
Well, if it is about the location, at least maybe we disrupted him. Если дело в этом месте, может, мы хотя бы помешали его планам.
But their belief can suddenly be disrupted if plainly visible events contradict it. Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события.
A sudden influx of asylum-seekers disrupted people in their everyday lives across the EU. Внезапный приток беженцев нарушил привычную жизнь людей во многих странах ЕС.
Similarly, sanitation services were disrupted in some instances because garbage trucks could not reach camps. Аналогичным образом, в ряде случаев прерывалась работа санитарных служб, поскольку мусоровозы не могли приехать в лагеря.
You're right, but we don't want to see schoolwork get disrupted by this. Ты прав, но мы не хотим, чтобы это мешало учебе.
In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women's Day. В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
The long-standing co-operation of our firms should no longer be disrupted by misunderstandings. Многолетнее сотрудничество наших фирм не должно прекратиться из-за нелепого недоразумения.
The claimants allege that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted these ongoing business activities. Заявители утверждают, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта их текущая хозяйственная деятельность была нарушена.
Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed. Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились.
Estimates from Citigroup indicate that almost half of all jobs will be disrupted in the coming decades. Расчеты Citigroup, показывают, что в ближайшие десятилетия произойдет пертурбация почти половины всех рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!